詩 篇 94:19
<< 詩 篇 94:19 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 心 裡 多 憂 多 疑 , 你 安 慰 我 , 就 使 我 歡 樂 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 心 里 多 忧 多 疑 , 你 安 慰 我 , 就 使 我 欢 乐 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我心裡充滿憂慮的時候,你就安慰我,使我的心歡樂。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我心里充满忧虑的时候,你就安慰我,使我的心欢乐。

תהילים 94:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי תַּנְחוּמֶיךָ יְשַׁעַשְׁעוּ נַפְשִׁי׃

Psalm 94:19 New American Standard Bible (© 1995)
When my anxious thoughts multiply within me, Your consolations delight my soul.


詩 篇 37:4 又 要 以 耶 和 華 為 樂 , 他 就 將 你 心 裡 所 求 的 賜 給 你 。
以 賽 亞 書 57:18 我 看 見 他 所 行 的 道 , 也 要 醫 治 他 ; 又 要 引 導 他 , 使 他 和 那 一 同 傷 心 的 人 再 得 安 慰 。
以 賽 亞 書 66:13 母 親 怎 樣 安 慰 兒 子 , 我 就 照 樣 安 慰 你 們 ; 你 們 也 必 因 ( 或 譯 : 在 ) 耶 路 撒 冷 得 安 慰 。