以賽亞書 19:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
瑣安的首領極其愚昧,法老大有智慧的謀士所籌劃的成為愚謀。你們怎敢對法老說「我是智慧人的子孫,我是古王的後裔」?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
琐安的首领极其愚昧,法老大有智慧的谋士所筹划的成为愚谋。你们怎敢对法老说“我是智慧人的子孙,我是古王的后裔”?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
瑣安的領袖非常愚昧,法老那些最有智慧的謀士所籌算的,都成為愚昧。你們怎能對法老說:「我是智慧人的兒子,是古代君王的後裔」呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
琐安的领袖非常愚昧,法老那些最有智慧的谋士所筹算的,都成为愚昧。你们怎能对法老说:「我是智慧人的儿子,是古代君王的後裔」呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
瑣 安 的 首 領 極 其 愚 昧 ; 法 老 大 有 智 慧 的 謀 士 , 所 籌 劃 的 成 為 愚 謀 。 你 們 怎 敢 對 法 老 說 : 我 是 智 慧 人 的 子 孫 , 我 是 古 王 的 後 裔 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
琐 安 的 首 领 极 其 愚 昧 ; 法 老 大 有 智 慧 的 谋 士 , 所 筹 划 的 成 为 愚 谋 。 你 们 怎 敢 对 法 老 说 : 我 是 智 慧 人 的 子 孙 , 我 是 古 王 的 後 裔 ?

Isaiah 19:11 King James Bible
Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellers of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?

Isaiah 19:11 English Revised Version
The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the princes

以賽亞書 19:3,13
埃及人的心神必在裡面耗盡,我必敗壞他們的謀略,他們必求問偶像和念咒的、交鬼的、行巫術的。…

以賽亞書 29:14
所以,我在這百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他們智慧人的智慧必然消滅,聰明人的聰明必然隱藏。」

以賽亞書 44:25
使說假話的兆頭失效,使占卜的癲狂,使智慧人退後,使他的知識變為愚拙,

約伯記 5:12,13
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。…

約伯記 12:17
他把謀士剝衣擄去,又使審判官變成愚人。

詩篇 33:10
耶和華使列國的籌算歸於無有,使眾民的思念無有功效。

耶利米書 49:7
論以東。萬軍之耶和華如此說:「提幔中再沒有智慧嗎?明哲人不再有謀略嗎?他們的智慧盡歸無有嗎?

以西結書 7:26
災害加上災害,風聲接連風聲,他們必向先知求異象,但祭司講的律法、長老設的謀略都必斷絕。

哥林多前書 1:19,20
就如經上所記:「我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。」…

Zoan

以賽亞書 30:4
他們的首領已在瑣安,他們的使臣到了哈內斯。

民數記 13:22
他們從南地上去,到了希伯崙,在那裡有亞衲族人亞希幔、示篩、撻買。(原來希伯崙城被建造比埃及的鎖安城早七年。)

詩篇 78:12,43
他在埃及地,在瑣安田,在他們祖宗的眼前,施行奇事。…

以西結書 30:14
我必使巴忒羅荒涼,在瑣安中使火著起,向挪施行審判。

brutish

詩篇 73:22
我這樣愚昧無知,在你面前如畜類一般。

詩篇 92:6
畜類人不曉得,愚頑人也不明白:

箴言 30:2
這人對以鐵和烏甲說:我比眾人更蠢笨,也沒有人的聰明。

耶利米書 10:14,21
各人都成了畜類,毫無知識,各銀匠都因他雕刻的偶像羞愧。他所鑄的偶像本是虛假的,其中並無氣息,…

I am

創世記 41:38,39
法老對臣僕說:「像這樣的人,有神的靈在他裡頭,我們豈能找得著呢?」…

列王紀上 4:30
所羅門的智慧超過東方人和埃及人的一切智慧。

使徒行傳 7:22
摩西學了埃及人一切的學問,說話行事都有才能。

鏈接 (Links)
以賽亞書 19:11 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 19:11 多種語言 (Multilingual)Isaías 19:11 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 19:11 法國人 (French)Jesaja 19:11 德語 (German)以賽亞書 19:11 中國語文 (Chinese)Isaiah 19:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
牧伯謀士盡為愚蒙
10國柱必被打碎,所有傭工的心必愁煩。 11瑣安的首領極其愚昧,法老大有智慧的謀士所籌劃的成為愚謀。你們怎敢對法老說「我是智慧人的子孫,我是古王的後裔」? 12你的智慧人在哪裡呢?萬軍之耶和華向埃及所定的旨意,他們可以知道,可以告訴你吧!…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 7:22
摩西學了埃及人一切的學問,說話行事都有才能。

哥林多前書 1:20
智慧人在哪裡?文士在哪裡?這世上的辯士在哪裡?神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙嗎?

創世記 41:38
法老對臣僕說:「像這樣的人,有神的靈在他裡頭,我們豈能找得著呢?」

創世記 41:39
法老對約瑟說:「神既將這事都指示你,可見沒有人像你這樣有聰明有智慧。

民數記 13:22
他們從南地上去,到了希伯崙,在那裡有亞衲族人亞希幔、示篩、撻買。(原來希伯崙城被建造比埃及的鎖安城早七年。)

列王紀上 4:30
所羅門的智慧超過東方人和埃及人的一切智慧。

詩篇 78:12
他在埃及地,在瑣安田,在他們祖宗的眼前,施行奇事。

詩篇 78:43
他怎樣在埃及地顯神蹟,在瑣安田顯奇事,

以賽亞書 30:4
他們的首領已在瑣安,他們的使臣到了哈內斯。

耶利米書 8:9
智慧人慚愧,驚惶,被擒拿,他們棄掉耶和華的話,心裡還有什麼智慧呢?

耶利米書 46:17
他們在那裡喊叫說:『埃及王法老不過是個聲音,他已錯過所定的時候了。』」

以西結書 28:17
你因美麗心中高傲,又因榮光敗壞智慧,我已將你摔倒在地,使你倒在君王面前,好叫他們目睹眼見。

以西結書 30:14
我必使巴忒羅荒涼,在瑣安中使火著起,向挪施行審判。

俄巴底亞書 1:7
與你結盟的都送你上路,直到交界,與你和好的欺騙你,且勝過你,與你一同吃飯的設下網羅陷害你,在你心裡毫無聰明。

以賽亞書 19:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)