平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 瑣安的首領極其愚昧,法老大有智慧的謀士所籌劃的成為愚謀。你們怎敢對法老說「我是智慧人的子孫,我是古王的後裔」? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 琐安的首领极其愚昧,法老大有智慧的谋士所筹划的成为愚谋。你们怎敢对法老说“我是智慧人的子孙,我是古王的后裔”? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 瑣安的領袖非常愚昧,法老那些最有智慧的謀士所籌算的,都成為愚昧。你們怎能對法老說:「我是智慧人的兒子,是古代君王的後裔」呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 琐安的领袖非常愚昧,法老那些最有智慧的谋士所筹算的,都成为愚昧。你们怎能对法老说:「我是智慧人的儿子,是古代君王的後裔」呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 瑣 安 的 首 領 極 其 愚 昧 ; 法 老 大 有 智 慧 的 謀 士 , 所 籌 劃 的 成 為 愚 謀 。 你 們 怎 敢 對 法 老 說 : 我 是 智 慧 人 的 子 孫 , 我 是 古 王 的 後 裔 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 琐 安 的 首 领 极 其 愚 昧 ; 法 老 大 有 智 慧 的 谋 士 , 所 筹 划 的 成 为 愚 谋 。 你 们 怎 敢 对 法 老 说 : 我 是 智 慧 人 的 子 孙 , 我 是 古 王 的 後 裔 ? Isaiah 19:11 King James Bible Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellers of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? Isaiah 19:11 English Revised Version The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the princes 以賽亞書 19:3,13 以賽亞書 29:14 以賽亞書 44:25 約伯記 5:12,13 約伯記 12:17 詩篇 33:10 耶利米書 49:7 以西結書 7:26 哥林多前書 1:19,20 Zoan 以賽亞書 30:4 民數記 13:22 詩篇 78:12,43 以西結書 30:14 brutish 詩篇 73:22 詩篇 92:6 箴言 30:2 耶利米書 10:14,21 I am 創世記 41:38,39 列王紀上 4:30 使徒行傳 7:22 鏈接 (Links) 以賽亞書 19:11 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 19:11 多種語言 (Multilingual) • Isaías 19:11 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 19:11 法國人 (French) • Jesaja 19:11 德語 (German) • 以賽亞書 19:11 中國語文 (Chinese) • Isaiah 19:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 牧伯謀士盡為愚蒙 …10國柱必被打碎,所有傭工的心必愁煩。 11瑣安的首領極其愚昧,法老大有智慧的謀士所籌劃的成為愚謀。你們怎敢對法老說「我是智慧人的子孫,我是古王的後裔」? 12你的智慧人在哪裡呢?萬軍之耶和華向埃及所定的旨意,他們可以知道,可以告訴你吧!… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 7:22 摩西學了埃及人一切的學問,說話行事都有才能。 哥林多前書 1:20 智慧人在哪裡?文士在哪裡?這世上的辯士在哪裡?神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙嗎? 創世記 41:38 法老對臣僕說:「像這樣的人,有神的靈在他裡頭,我們豈能找得著呢?」 創世記 41:39 法老對約瑟說:「神既將這事都指示你,可見沒有人像你這樣有聰明有智慧。 民數記 13:22 他們從南地上去,到了希伯崙,在那裡有亞衲族人亞希幔、示篩、撻買。(原來希伯崙城被建造比埃及的鎖安城早七年。) 列王紀上 4:30 所羅門的智慧超過東方人和埃及人的一切智慧。 詩篇 78:12 他在埃及地,在瑣安田,在他們祖宗的眼前,施行奇事。 詩篇 78:43 他怎樣在埃及地顯神蹟,在瑣安田顯奇事, 以賽亞書 30:4 他們的首領已在瑣安,他們的使臣到了哈內斯。 耶利米書 8:9 智慧人慚愧,驚惶,被擒拿,他們棄掉耶和華的話,心裡還有什麼智慧呢? 耶利米書 46:17 他們在那裡喊叫說:『埃及王法老不過是個聲音,他已錯過所定的時候了。』」 以西結書 28:17 你因美麗心中高傲,又因榮光敗壞智慧,我已將你摔倒在地,使你倒在君王面前,好叫他們目睹眼見。 以西結書 30:14 我必使巴忒羅荒涼,在瑣安中使火著起,向挪施行審判。 俄巴底亞書 1:7 與你結盟的都送你上路,直到交界,與你和好的欺騙你,且勝過你,與你一同吃飯的設下網羅陷害你,在你心裡毫無聰明。 |