哥林多前書 1:19
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為經上記著:「我將要毀滅智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为经上记着:“我将要毁灭智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就如經上所記:「我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就如经上所记:“我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為經上記著說:「我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为经上记着说:「我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 如 經 上 所 記 : 我 要 滅 絕 智 慧 人 的 智 慧 , 廢 棄 聰 明 人 的 聰 明 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 如 经 上 所 记 : 我 要 灭 绝 智 慧 人 的 智 慧 , 废 弃 聪 明 人 的 聪 明 。

1 Corinthians 1:19 King James Bible
For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.

1 Corinthians 1:19 English Revised Version
For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, And the prudence of the prudent will I reject.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

哥林多前書 3:19
因這世界的智慧在神看是愚拙,如經上記著說:「主叫有智慧的中了自己的詭計」,

約伯記 5:12,13
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。…

以賽亞書 19:3,11
埃及人的心神必在裡面耗盡,我必敗壞他們的謀略,他們必求問偶像和念咒的、交鬼的、行巫術的。…

以賽亞書 29:14
所以,我在這百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他們智慧人的智慧必然消滅,聰明人的聰明必然隱藏。」

耶利米書 8:9
智慧人慚愧,驚惶,被擒拿,他們棄掉耶和華的話,心裡還有什麼智慧呢?

鏈接 (Links)
哥林多前書 1:19 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 1:19 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 1:19 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 1:19 法國人 (French)1 Korinther 1:19 德語 (German)哥林多前書 1:19 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 1:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基督是神的能力和智慧
18因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。 19就如經上所記:「我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。」 20智慧人在哪裡?文士在哪裡?這世上的辯士在哪裡?神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 29:14
所以,我在這百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他們智慧人的智慧必然消滅,聰明人的聰明必然隱藏。」

耶利米書 10:7
萬國的王啊,誰不敬畏你?敬畏你本是合宜的,因為在列國的智慧人中,雖有政權的尊榮,也不能比你。

哥林多前書 4:6
弟兄們,我為你們的緣故,拿這些事轉比自己和亞波羅,叫你們效法我們不可過於聖經所記,免得你們自高自大,貴重這個、輕看那個。

哥林多前書 4:10
我們為基督的緣故算是愚拙的,你們在基督裡倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。

哥林多前書 1:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)