使 徒 行 傳 2:37
<< 使 徒 行 傳 2:37 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 人 聽 見 這 話 , 覺 得 扎 心 , 就 對 彼 得 和 其 餘 的 使 徒 說 : 弟 兄 們 , 我 們 當 怎 樣 行 ?

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 人 听 见 这 话 , 觉 得 扎 心 , 就 对 彼 得 和 其 馀 的 使 徒 说 : 弟 兄 们 , 我 们 当 怎 样 行 ?

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們聽了以後,覺得扎心,就對彼得和其餘的使徒說:“弟兄們,我們應當作甚麼呢?”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们听了以后,觉得扎心,就对彼得和其余的使徒说:“弟兄们,我们应当作什么呢?”

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀκούσαντες δὲ κατενύγησαν τὴν καρδίαν εἶπον τε πρὸς τὸν Πέτρον καὶ τοὺς λοιποὺς ἀποστόλους· τί ποιήσωμεν, ἄνδρες ἀδελφοί;

Acts 2:37 New American Standard Bible (© 1995)
Now when they heard this, they were pierced to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Brethren, what shall we do?"


詩 篇 73:21 因 而 , 我 心 裡 發 酸 , 肺 腑 被 刺 。
傳 道 書 12:11 智 慧 人 的 言 語 好 像 刺 棍 ; 會 中 之 師 的 言 語 又 像 釘 穩 的 釘 子 , 都 是 一 個 牧 者 所 賜 的 。
路 加 福 音 3:10 眾 人 問 他 說 : 這 樣 , 我 們 當 作 甚 麼 呢 ?
路 加 福 音 3:12 又 有 稅 吏 來 要 受 洗 , 問 他 說 : 夫 子 , 我 們 當 作 甚 麼 呢 ?
使 徒 行 傳 5:33 公 會 的 人 聽 見 就 極 其 惱 怒 , 想 要 殺 他 們 。
使 徒 行 傳 16:30 又 領 他 們 出 來 , 說 : 二 位 先 生 , 我 當 怎 樣 行 才 可 以 得 救 ?