平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「到那日,我必使一切馬匹驚惶,使騎馬的顛狂。我必看顧猶大家,使列國的一切馬匹瞎眼。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“到那日,我必使一切马匹惊惶,使骑马的颠狂。我必看顾犹大家,使列国的一切马匹瞎眼。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到那日(這是耶和華的宣告),我要擊打所有的馬匹,使牠們驚恐,擊打騎馬的人,使他們瘋狂;我必開眼看顧猶大家,我要擊打萬族所有的馬匹,使牠們瞎眼。 圣经新译本 (CNV Simplified) 到那日(这是耶和华的宣告),我要击打所有的马匹,使牠们惊恐,击打骑马的人,使他们疯狂;我必开眼看顾犹大家,我要击打万族所有的马匹,使牠们瞎眼。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 到 那 日 , 我 必 使 一 切 馬 匹 驚 惶 , 使 騎 馬 的 顛 狂 。 我 必 看 顧 猶 大 家 , 使 列 國 的 一 切 馬 匹 瞎 眼 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 到 那 日 , 我 必 使 一 切 马 匹 惊 惶 , 使 骑 马 的 颠 狂 。 我 必 看 顾 犹 大 家 , 使 列 国 的 一 切 马 匹 瞎 眼 。 Zechariah 12:4 King James Bible In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness. Zechariah 12:4 English Revised Version In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that day. 撒迦利亞書 12:3,6,8,9,11 以賽亞書 24:21 I will smite. 撒迦利亞書 10:5 撒迦利亞書 14:15 申命記 28:28 列王紀下 6:14,18 詩篇 76:5-7 以西結書 38:4 以西結書 39:20 I will open. 撒迦利亞書 9:8 列王紀上 8:29 歷代志下 6:20,40 歷代志下 7:15 尼希米記 1:6 以賽亞書 37:17 耶利米書 24:6 但以理書 9:18 使徒行傳 17:30 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 12:4 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 12:4 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 12:4 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 12:4 法國人 (French) • Sacharja 12:4 德語 (German) • 撒迦利亞書 12:4 中國語文 (Chinese) • Zechariah 12:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |