平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他就說:「你是誰?」回答說:「我是你的婢女路得。求你用你的衣襟遮蓋我,因為你是我一個至近的親屬。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他就说:“你是谁?”回答说:“我是你的婢女路得。求你用你的衣襟遮盖我,因为你是我一个至近的亲属。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就說:「你是誰?」她回答:「我是你的婢女路得,請用你的衣襟遮蓋你的婢女,因為你是我一個有買贖權的近親。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 就说:「你是谁?」她回答:「我是你的婢女路得,请用你的衣襟遮盖你的婢女,因为你是我一个有买赎权的近亲。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 就 說 : 你 是 誰 ? 回 答 說 : 我 是 你 的 婢 女 路 得 。 求 你 用 你 的 衣 襟 遮 蓋 我 , 因 為 你 是 我 一 個 至 近 的 親 屬 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 就 说 : 你 是 谁 ? 回 答 说 : 我 是 你 的 婢 女 路 得 。 求 你 用 你 的 衣 襟 遮 盖 我 , 因 为 你 是 我 一 个 至 近 的 亲 属 。 Ruth 3:9 King James Bible And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman. Ruth 3:9 English Revised Version And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Ruth 路得記 2:10-13 撒母耳記上 25:41 路加福音 14:11 以西結書 16:8 a near kinsman. 路得記 3:12 路得記 2:20 鏈接 (Links) 路得記 3:9 雙語聖經 (Interlinear) • 路得記 3:9 多種語言 (Multilingual) • Rut 3:9 西班牙人 (Spanish) • Ruth 3:9 法國人 (French) • Rut 3:9 德語 (German) • 路得記 3:9 中國語文 (Chinese) • Ruth 3:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |