聖經
>
路得記
>
章 3
> 聖經金句 8
◄
路得記 3:8
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到了夜半,那人忽然驚醒,翻過身來,不料有女子躺在他的腳下。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到了夜半,那人忽然惊醒,翻过身来,不料有女子躺在他的脚下。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
到了夜半,波阿斯驚醒過來,一翻身就看到一個女子躺在他的腳邊,
圣经新译本 (CNV Simplified)
到了夜半,波阿斯惊醒过来,一翻身就看到一个女子躺在他的脚边,
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 了 夜 半 , 那 人 忽 然 驚 醒 , 翻 過 身 來 , 不 料 有 女 子 躺 在 他 的 腳 下 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 了 夜 半 , 那 人 忽 然 惊 醒 , 翻 过 身 来 , 不 料 有 女 子 躺 在 他 的 脚 下 。
Ruth 3:8 King James Bible
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
Ruth 3:8 English Revised Version
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
turned.
鏈接 (Links)
路得記 3:8 雙語聖經 (Interlinear)
•
路得記 3:8 多種語言 (Multilingual)
•
Rut 3:8 西班牙人 (Spanish)
•
Ruth 3:8 法國人 (French)
•
Rut 3:8 德語 (German)
•
路得記 3:8 中國語文 (Chinese)
•
Ruth 3:8 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
路得有求於波阿斯
8
到了夜半,那人忽然驚醒,翻過身來,不料有女子躺在他的腳下。
9
他就說:「你是誰?」回答說:「我是你的婢女路得。求你用你的衣襟遮蓋我,因為你是我一個至近的親屬。」…
交叉引用 (Cross Ref)
路得記 3:7
波阿斯吃喝完了,心裡歡暢,就去睡在麥堆旁邊。路得便悄悄地來掀開他腳上的被,躺臥在那裡。
路得記 3:9
他就說:「你是誰?」回答說:「我是你的婢女路得。求你用你的衣襟遮蓋我,因為你是我一個至近的親屬。」