哥林多後書 10:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
以致把福音傳到你們以外的地方;我們不是在別人的範圍之內,為那些現成的事來誇耀。

中文标准译本 (CSB Simplified)
以致把福音传到你们以外的地方;我们不是在别人的范围之内,为那些现成的事来夸耀。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
得以將福音傳到你們以外的地方,並不是在別人界限之內、藉著他現成的事誇口。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
得以将福音传到你们以外的地方,并不是在别人界限之内、借着他现成的事夸口。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
使我們可以把福音傳到你們以外的地方。別人在他的界限以內所完成的工作,我們不會拿來誇口的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
使我们可以把福音传到你们以外的地方。别人在他的界限以内所完成的工作,我们不会拿来夸口的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
得 以 將 福 音 傳 到 你 們 以 外 的 地 方 ; 並 不 是 在 別 人 界 限 之 內 , 藉 著 他 現 成 的 事 誇 口 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
得 以 将 福 音 传 到 你 们 以 外 的 地 方 ; 并 不 是 在 别 人 界 限 之 内 , 藉 着 他 现 成 的 事 夸 口 。

2 Corinthians 10:16 King James Bible
To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.

2 Corinthians 10:16 English Revised Version
so as to preach the gospel even unto the parts beyond you, and not to glory in another's province in regard of things ready to our hand.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

preach.

羅馬書 15:24-28
盼望從你們那裡經過,得見你們,先與你們彼此交往,心裡稍微滿足,然後蒙你們送行。…

line.

哥林多後書 10:13
我們不願意分外誇口,只要照神所量給我們的界限夠到你們那裡。

鏈接 (Links)
哥林多後書 10:16 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 10:16 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 10:16 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 10:16 法國人 (French)2 Korinther 10:16 德語 (German)哥林多後書 10:16 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 10:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當指著主誇口
15我們不仗著別人所勞碌的分外誇口,但指望你們信心增長的時候,所量給我們的界限就可以因著你們更加開展, 16得以將福音傳到你們以外的地方,並不是在別人界限之內、藉著他現成的事誇口。 17但誇口的,當指著主誇口。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 19:21
這些事完了,保羅心裡定意經過了馬其頓、亞該亞,就往耶路撒冷去,又說:「我到了那裡以後,也必須往羅馬去看看。」

羅馬書 15:20
我立了志向,不在基督的名被稱過的地方傳福音,免得建造在別人的根基上。

哥林多後書 11:7
我因為白白傳神的福音給你們,就自居卑微,叫你們高升,這算是我犯罪嗎?

哥林多後書 10:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)