平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 蛇就在那婦人後面,從口裡吐出水來,像江河一樣,要把她沖走。 中文标准译本 (CSB Simplified) 蛇就在那妇人后面,从口里吐出水来,像江河一样,要把她冲走。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 蛇就在婦人身後,從口中吐出水來,像河一樣,要將婦人沖去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 蛇就在妇人身后,从口中吐出水来,像河一样,要将妇人冲去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 蛇在婦人後面,從口中吐出水來,好像江河一樣,要把婦人沖去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 蛇在妇人後面,从口中吐出水来,好像江河一样,要把妇人冲去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 蛇 就 在 婦 人 身 後 , 從 口 中 吐 出 水 來 , 像 河 一 樣 , 要 將 婦 人 沖 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 蛇 就 在 妇 人 身 後 , 从 口 中 吐 出 水 来 , 像 河 一 样 , 要 将 妇 人 冲 去 。 Revelation 12:15 King James Bible And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. Revelation 12:15 English Revised Version And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) cast. 啟示錄 17:15 詩篇 18:4 詩篇 65:7 詩篇 93:3,4 以賽亞書 8:7 以賽亞書 28:2 以賽亞書 59:19 鏈接 (Links) 啟示錄 12:15 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 12:15 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 12:15 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 12:15 法國人 (French) • Offenbarung 12:15 德語 (German) • 啟示錄 12:15 中國語文 (Chinese) • Revelation 12:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撫養婦人一載二載半載 …14於是有大鷹的兩個翅膀賜給婦人,叫她能飛到曠野,到自己的地方躲避那蛇,她在那裡被養活一載,二載,半載。 15蛇就在婦人身後,從口中吐出水來,像河一樣,要將婦人沖去。 16地卻幫助婦人,開口吞了從龍口吐出來的水。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 3:1 耶和華神所造的,唯有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇對女人說:「神豈是真說,不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」 哥林多後書 11:3 我只怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。 啟示錄 12:9 大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒旦,是迷惑普天下的。牠被摔在地上,牠的使者也一同被摔下去。 啟示錄 12:16 地卻幫助婦人,開口吞了從龍口吐出來的水。 啟示錄 20:2 他捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒旦,把牠捆綁一千年, |