詩篇 91:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們要用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們必用手托住你,免得你的腳碰到石頭。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们必用手托住你,免得你的脚碰到石头。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 要 用 手 托 著 你 , 免 得 你 的 腳 碰 在 石 頭 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 要 用 手 托 着 你 , 免 得 你 的 脚 碰 在 石 头 上 。

Psalm 91:12 King James Bible
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

Psalm 91:12 English Revised Version
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they

以賽亞書 46:3
「雅各家,以色列家一切餘剩的,要聽我言!你們自從生下,就蒙我保抱;自從出胎,便蒙我懷揣。

以賽亞書 63:9
他們在一切苦難中,他也同受苦難,並且他面前的使者拯救他們。他以慈愛和憐憫救贖他們。在古時的日子,常保抱他們,懷揣他們。

test

詩篇 37:24
他雖失腳,也不至全身仆倒,因為耶和華用手攙扶他。

約伯記 5:23
因為你必與田間的石頭立約,田裡的野獸也必與你和好。

箴言 3:23
你就坦然行路,不致碰腳。

鏈接 (Links)
詩篇 91:12 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 91:12 多種語言 (Multilingual)Salmos 91:12 西班牙人 (Spanish)Psaume 91:12 法國人 (French)Psalm 91:12 德語 (German)詩篇 91:12 中國語文 (Chinese)Psalm 91:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
倚恃耶和華者得脫諸難
11因他要為你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保護你。 12他們要用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。 13你要踹在獅子和虺蛇的身上,踐踏少壯獅子和大蛇。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:6
對他說:「你若是神的兒子,可以跳下去!因為經上記著說:『主要為你吩咐他的使者用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。』」

路加福音 4:11
他們要用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。』」

撒母耳記上 2:9
他必保護聖民的腳步,使惡人在黑暗中寂然不動,人都不能靠力量得勝。

箴言 3:23
你就坦然行路,不致碰腳。

詩篇 91:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)