平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為神要拯救錫安,建造猶大的城邑,他的民要在那裡居住,得以為業。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为神要拯救锡安,建造犹大的城邑,他的民要在那里居住,得以为业。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為 神要拯救錫安,要建造猶大的眾城;他的子民必在那裡居住,並且擁有那地為業。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为 神要拯救锡安,要建造犹大的众城;他的子民必在那里居住,并且拥有那地为业。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 神 要 拯 救 錫 安 , 建 造 猶 大 的 城 邑 ; 他 的 民 要 在 那 裡 居 住 , 得 以 為 業 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 神 要 拯 救 锡 安 , 建 造 犹 大 的 城 邑 ; 他 的 民 要 在 那 里 居 住 , 得 以 为 业 。 Psalm 69:35 King James Bible For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession. Psalm 69:35 English Revised Version For God will save Zion, and build the cities of Judah; and they shall abide there, and have it in possession. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) God 詩篇 51:18 詩篇 102:13,16 詩篇 147:12,13 以賽亞書 14:32 以賽亞書 44:26 以賽亞書 46:13 啟示錄 14:1 build 詩篇 48:11-13 以西結書 36:35,36 耶利米書 33:10,11 鏈接 (Links) 詩篇 69:35 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 69:35 多種語言 (Multilingual) • Salmos 69:35 西班牙人 (Spanish) • Psaume 69:35 法國人 (French) • Psalm 69:35 德語 (German) • 詩篇 69:35 中國語文 (Chinese) • Psalm 69:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 46:5 神在其中,城必不動搖,到天一亮,神必幫助這城。 詩篇 51:18 求你隨你的美意善待錫安,建造耶路撒冷的城牆。 詩篇 147:2 耶和華建造耶路撒冷,聚集以色列中被趕散的人。 以賽亞書 44:26 使我僕人的話語立定,我使者的謀算成就。論到耶路撒冷說:『必有人居住。』論到猶大的城邑說:『必被建造,其中的荒場,我也必興起。』 俄巴底亞書 1:17 「在錫安山必有逃脫的人,那山也必成聖,雅各家必得原有的產業。 |