诗篇 65:13
<< 诗篇 65:13 >>
現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)
草場以羊群為衣,谷中也長滿了五穀,這一切都歡呼歌唱。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)
草场以羊群为衣,谷中也长满了五谷,这一切都欢呼歌唱。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
草 場 以 羊 群 為 衣 ; 谷 中 也 長 滿 了 五 穀 。 這 一 切 都 歡 呼 歌 唱 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
草 场 以 羊 群 为 衣 ; 谷 中 也 长 满 了 五 谷 。 这 一 切 都 欢 呼 歌 唱 。

תהילים 65:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לָבְשׁוּ כָרִים ׀ הַצֹּאן וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ־בָר יִתְרֹועֲעוּ אַף־יָשִׁירוּ׃

Psalm 65:13 New American Standard Bible (© 1995)
The meadows are clothed with flocks And the valleys are covered with grain; They shout for joy, yes, they sing.


诗篇 72:16 在地的山頂上五穀必然茂盛,所結的穀實要響動如黎巴嫩的樹林,城裡的人要發旺如地上的草。
诗篇 96:12 願田和其中所有的都歡樂!那時林中的樹木都要在耶和華面前歡呼,
诗篇 98:8 願大水拍手,願諸山在耶和華面前一同歡呼!
诗篇 144:13 我們的倉盈滿,能出各樣的糧食,我們的羊在田間孳生千萬。
以赛亚书 30:23 你將種子撒在地裡,主必降雨在其上,並使地所出的糧肥美豐盛。到那時,你的牲畜必在寬闊的草場吃草。
以赛亚书 44:23 諸天哪,應當歌唱!因為耶和華做成這事。地的深處啊,應當歡呼!眾山應當發聲歌唱,樹林和其中所有的樹,都當如此!因為耶和華救贖了雅各,並要因以色列榮耀自己。
以赛亚书 55:12 你們必歡歡喜喜而出來,平平安安蒙引導,大山小山必在你們面前發聲歌唱,田野的樹木也都拍掌。
约珥书 2:22 田野的走獸啊,不要懼怕!因為曠野的草發生,樹木結果,無花果樹、葡萄樹也都效力。