平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但你是叫我出母腹的,我在母懷裡,你就使我有倚靠的心。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但你是叫我出母腹的,我在母怀里,你就使我有倚靠的心。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然而,是你使我從母腹中出來的;我在母親的懷裡,你就使我有倚靠的心。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然而,是你使我从母腹中出来的;我在母亲的怀里,你就使我有倚靠的心。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 你 是 叫 我 出 母 腹 的 ; 我 在 母 懷 裡 , 你 就 使 我 有 倚 靠 的 心 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 你 是 叫 我 出 母 腹 的 ; 我 在 母 怀 里 , 你 就 使 我 有 倚 靠 的 心 。 Psalm 22:9 King James Bible But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts. Psalm 22:9 English Revised Version But thou art he that took me out the womb: thou didst make me trust when I was upon my mother's breasts. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that took 詩篇 71:6 詩篇 139:15,16 以賽亞書 49:1,2 thou didst 詩篇 71:17 以賽亞書 7:14,15 make me hope. 馬太福音 2:13-15 啟示錄 12:4,5 鏈接 (Links) 詩篇 22:9 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 22:9 多種語言 (Multilingual) • Salmos 22:9 西班牙人 (Spanish) • Psaume 22:9 法國人 (French) • Psalm 22:9 德語 (German) • 詩篇 22:9 中國語文 (Chinese) • Psalm 22:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |