詩篇 18:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
陰間的繩索纏繞我,死亡的網羅臨到我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
陰間的繩索圍繞著我,死亡的網羅迎面而來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
阴间的绳索围绕着我,死亡的网罗迎面而来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
陰 間 的 繩 索 纏 繞 我 , 死 亡 的 網 羅 臨 到 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
阴 间 的 绳 索 缠 绕 我 , 死 亡 的 网 罗 临 到 我 。

Psalm 18:5 King James Bible
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.

Psalm 18:5 English Revised Version
The cords of Sheol were round about me: the snares of death came on me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

The sorrows, or, cords

詩篇 86:13
因為你向我發的慈愛是大的,你救了我的靈魂免入極深的陰間。

詩篇 88:3-8,15-17
因為我心裡滿了患難,我的性命臨近陰間。…

使徒行傳 2:24
神卻將死的痛苦解釋了,叫他復活,因為他原不能被死拘禁。

snares

傳道書 9:12
原來人也不知道自己的定期:魚被惡網圈住,鳥被網羅捉住,禍患忽然臨到的時候,世人陷在其中,也是如此。

鏈接 (Links)
詩篇 18:5 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 18:5 多種語言 (Multilingual)Salmos 18:5 西班牙人 (Spanish)Psaume 18:5 法國人 (French)Psalm 18:5 德語 (German)詩篇 18:5 中國語文 (Chinese)Psalm 18:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
因勝仇敵稱頌主恩
4曾有死亡的繩索纏繞我,匪類的急流使我驚懼, 5陰間的繩索纏繞我,死亡的網羅臨到我。 6我在急難中求告耶和華,向我的神呼求。他從殿中聽了我的聲音,我在他面前的呼求入了他的耳中。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 21:20
「你們看見耶路撒冷被兵圍困,就可知道它成荒場的日子近了。

詩篇 40:12
因有無數的禍患圍困我,我的罪孽追上了我,使我不能昂首。這罪孽比我的頭髮還多,我就心寒膽戰。

詩篇 55:4
我心在我裡面甚是疼痛,死的驚惶臨到我身。

詩篇 116:3
死亡的繩索纏繞我,陰間的痛苦抓住我,我遭遇患難愁苦。

箴言 13:14
智慧人的法則是生命的泉源,可以使人離開死亡的網羅。

約拿書 2:2
說:「我遭遇患難求告耶和華,你就應允我。從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。

約拿書 2:6
我下到山根,地的門將我永遠關住。耶和華我的神啊,你卻將我的性命從坑中救出來。

詩篇 18:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)