詩篇 114:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
滄海看見就奔逃,約旦河也倒流。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
沧海看见就奔逃,约旦河也倒流。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大海看見就奔逃,約旦河也倒流。

圣经新译本 (CNV Simplified)
大海看见就奔逃,约旦河也倒流。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
滄 海 看 見 就 奔 逃 ; 約 但 河 也 倒 流 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
沧 海 看 见 就 奔 逃 ; 约 但 河 也 倒 流 。

Psalm 114:3 King James Bible
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.

Psalm 114:3 English Revised Version
The sea saw it, and fled; Jordan was driven back.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sea

詩篇 77:16
神啊,諸水見你,一見就都驚惶,深淵也都戰抖。

詩篇 104:7
你的斥責一發,水便奔逃;你的雷聲一發,水便奔流。

詩篇 106:9
並且斥責紅海,海便乾了;他帶領他們經過深處,如同經過曠野。

出埃及記 14:21
摩西向海伸杖,耶和華便用大東風使海水一夜退去,水便分開,海就成了乾地。

出埃及記 15:8
你發鼻中的氣,水便聚起成堆,大水直立如壘,海中的深水凝結。

以賽亞書 63:12
使他榮耀的膀臂在摩西的右手邊行動,在他們前面將水分開,要建立自己永遠的名,

哈巴谷書 3:8,15
耶和華啊,你乘在馬上,坐在得勝的車上,豈是不喜悅江河,向江河發怒氣,向洋海發憤恨嗎?…

Jordan

詩篇 74:15
你曾分裂磐石,水便成了溪河;你使長流的江河乾了。

約書亞記 3:13-16
等到抬普天下主耶和華約櫃的祭司把腳站在約旦河水裡,約旦河的水,就是從上往下流的水,必然斷絕,立起成壘。」…

哈巴谷書 3:9
你的弓全然顯露,向眾支派所起的誓都是可信的。(細拉)你以江河分開大地。

鏈接 (Links)
詩篇 114:3 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 114:3 多種語言 (Multilingual)Salmos 114:3 西班牙人 (Spanish)Psaume 114:3 法國人 (French)Psalm 114:3 德語 (German)詩篇 114:3 中國語文 (Chinese)Psalm 114:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述主領以色列民出埃及之大能
2那時,猶大為主的聖所,以色列為他所治理的國度。 3滄海看見就奔逃,約旦河也倒流。 4大山踴躍如公羊,小山跳舞如羊羔。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 14:21
摩西向海伸杖,耶和華便用大東風使海水一夜退去,水便分開,海就成了乾地。

約書亞記 3:13
等到抬普天下主耶和華約櫃的祭司把腳站在約旦河水裡,約旦河的水,就是從上往下流的水,必然斷絕,立起成壘。」

約書亞記 3:16
那從上往下流的水,便在極遠之地,撒拉但旁的亞當城那裡停住,立起成壘。那往亞拉巴的海,就是鹽海,下流的水全然斷絕。於是百姓在耶利哥的對面過去了。

詩篇 66:6
他將海變成乾地,眾民步行過河,我們在那裡因他歡喜。

詩篇 74:15
你曾分裂磐石,水便成了溪河;你使長流的江河乾了。

詩篇 77:16
神啊,諸水見你,一見就都驚惶,深淵也都戰抖。

哈巴谷書 3:8
耶和華啊,你乘在馬上,坐在得勝的車上,豈是不喜悅江河,向江河發怒氣,向洋海發憤恨嗎?

詩篇 114:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)