箴言 25:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
空誇贈送禮物的,好像無雨的風雲。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
空夸赠送礼物的,好像无雨的风云。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
空誇送禮卻沒有實行的人,就像無雨的風雲。

圣经新译本 (CNV Simplified)
空夸送礼却没有实行的人,就像无雨的风云。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
空 誇 贈 送 禮 物 的 , 好 像 無 雨 的 風 雲 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
空 夸 赠 送 礼 物 的 , 好 像 无 雨 的 风 云 。

Proverbs 25:14 King James Bible
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.

Proverbs 25:14 English Revised Version
As clouds and wind without rain, so is he that boasteth himself of his gifts falsely.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

boasteth

箴言 20:6
人多述說自己的仁慈,但忠信人誰能遇著呢?

列王紀上 22:11
基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。」

路加福音 14:11
因為凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」

路加福音 18:10-14
說:「有兩個人上殿裡去禱告,一個是法利賽人,一個是稅吏。…

哥林多後書 11:13-18,31
那等人是假使徒,行事詭詐,裝作基督使徒的模樣。…

彼得後書 2:15-19
他們離棄正路,就走差了,隨從比珥之子巴蘭的路。巴蘭就是那貪愛不義之工價的先知,…

猶大書 1:12,13,16
這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是礁石;他們做牧人,只知餵養自己,無所懼怕;是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是秋天沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來;…

鏈接 (Links)
箴言 25:14 雙語聖經 (Interlinear)箴言 25:14 多種語言 (Multilingual)Proverbios 25:14 西班牙人 (Spanish)Proverbes 25:14 法國人 (French)Sprueche 25:14 德語 (German)箴言 25:14 中國語文 (Chinese)Proverbs 25:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
箴言雜記
13忠信的使者叫差他的人心裡舒暢,就如在收割時有冰雪的涼氣。 14空誇贈送禮物的,好像無雨的風雲。 15恆常忍耐可以勸動君王,柔和的舌頭能折斷骨頭。…
交叉引用 (Cross Ref)
猶大書 1:12
這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是礁石;他們做牧人,只知餵養自己,無所懼怕;是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是秋天沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來;

箴言 20:6
人多述說自己的仁慈,但忠信人誰能遇著呢?

耶利米書 5:13
先知的話必成為風,道也不在他們裡面,這災必臨到他們身上。」

彌迦書 2:11
若有人心存虛假,用謊言說『我要向你們預言得清酒和濃酒』,那人就必做這民的先知!

箴言 25:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)