民數記 32:8 我先前從加低斯巴尼亞打發你們先祖去窺探那地,他們也是這樣行。
民數記 32:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我先前從加低斯巴尼亞打發你們先祖去窺探那地,他們也是這樣行。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我先前从加低斯巴尼亚打发你们先祖去窥探那地,他们也是这样行。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我從前從加低斯.巴尼亞派你們的先祖去窺探那地的時候,他們也是這樣行。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我从前从加低斯.巴尼亚派你们的先祖去窥探那地的时候,他们也是这样行。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 先 前 從 加 低 斯 巴 尼 亞 打 發 你 們 先 祖 去 窺 探 那 地 , 他 們 也 是 這 樣 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 先 前 从 加 低 斯 巴 尼 亚 打 发 你 们 先 祖 去 窥 探 那 地 , 他 们 也 是 这 样 行 。

Numbers 32:8 King James Bible
Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.

Numbers 32:8 English Revised Version
Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

民數記 13:2-26
「你打發人去窺探我所賜給以色列人的迦南地,他們每支派中要打發一個人,都要做首領的。」…

民數記 14:2
以色列眾人向摩西、亞倫發怨言,全會眾對他們說:「巴不得我們早死在埃及地,或是死在這曠野!

申命記 1:22,23
你們都就近我來說:『我們要先打發人去,為我們窺探那地,將我們上去該走何道,必進何城,都回報我們。』…

約書亞記 14:6,7
那時,猶大人來到吉甲見約書亞,有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒對約書亞說:「耶和華在加低斯巴尼亞指著我與你對神人摩西所說的話,你都知道了。…

鏈接 (Links)
民數記 32:8 雙語聖經 (Interlinear)民數記 32:8 多種語言 (Multilingual)Números 32:8 西班牙人 (Spanish)Nombres 32:8 法國人 (French)4 Mose 32:8 德語 (German)民數記 32:8 中國語文 (Chinese)Numbers 32:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
魯本迦得二支派求業於約旦河東
7你們為何使以色列人灰心喪膽,不過去進入耶和華所賜給他們的那地呢? 8我先前從加低斯巴尼亞打發你們先祖去窺探那地,他們也是這樣行。 9他們上以實各谷,去窺探那地回來的時候,使以色列人灰心喪膽,不進入耶和華所賜給他們的地。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 13:3
摩西就照耶和華的吩咐,從巴蘭的曠野打發他們去。他們都是以色列人的族長。

民數記 13:26
到了巴蘭曠野的加低斯,見摩西、亞倫並以色列的全會眾,回報摩西、亞倫並全會眾,又把那地的果子給他們看。

民數記 34:4
繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯巴尼亞的南邊,又通到哈薩亞達,接連到押們,

申命記 1:2
從何烈山經過西珥山,到加低斯巴尼亞,有十一天的路程。

申命記 1:19
「我們照著耶和華我們神所吩咐的,從何烈山起行,經過你們所看見那大而可怕的曠野,往亞摩利人的山地去,到了加低斯巴尼亞。

民數記 32:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)