民數記 30:13 凡她所許的願和刻苦約束自己所起的誓,她丈夫可以堅定,也可以廢去。
民數記 30:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡她所許的願和刻苦約束自己所起的誓,她丈夫可以堅定,也可以廢去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡她所许的愿和刻苦约束自己所起的誓,她丈夫可以坚定,也可以废去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「婦人所許的願和刻苦約束自己所起的誓,她丈夫都可以確立,也可以廢去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「妇人所许的愿和刻苦约束自己所起的誓,她丈夫都可以确立,也可以废去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 他 所 許 的 願 和 刻 苦 約 束 自 己 所 起 的 誓 , 他 丈 夫 可 以 堅 定 , 也 可 以 廢 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 他 所 许 的 愿 和 刻 苦 约 束 自 己 所 起 的 誓 , 他 丈 夫 可 以 坚 定 , 也 可 以 废 去 。

Numbers 30:13 King James Bible
Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

Numbers 30:13 English Revised Version
Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and every

哥林多前書 11:3,9
我願意你們知道,基督是各人的頭,男人是女人的頭,神是基督的頭。…

彼得前書 3:1-6
你們做妻子的,要順服自己的丈夫。這樣,若有不信從道理的丈夫,他們雖然不聽道,也可以因妻子的品行被感化過來,…

to afflict

民數記 29:7
「七月初十日,你們當有聖會,要刻苦己心,什麼工都不可做。

利未記 16:29
「每逢七月初十日,你們要刻苦己心,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,什麼工都不可做,這要做你們永遠的定例。

利未記 23:27,32
「七月初十是贖罪日,你們要守為聖會,並要刻苦己心,也要將火祭獻給耶和華。…

以斯拉記 8:21
那時我在亞哈瓦河邊宣告禁食,為要在我們神面前克苦己心,求他使我們和婦人孩子並一切所有的都得平坦的道路。

詩篇 35:13
至於我,當他們有病的時候,我便穿麻衣,禁食刻苦己心,我所求的都歸到自己的懷中。

以賽亞書 58:5
這樣禁食,豈是我所揀選,使人刻苦己心的日子嗎?豈是叫人垂頭像葦子,用麻布和爐灰鋪在他以下嗎?你這可稱為禁食,為耶和華所悅納的日子嗎?

哥林多前書 7:5
夫妻不可彼此虧負,除非兩相情願,暫時分房,為要專心禱告方可;以後仍要同房,免得撒旦趁著你們情不自禁,引誘你們。

鏈接 (Links)
民數記 30:13 雙語聖經 (Interlinear)民數記 30:13 多種語言 (Multilingual)Números 30:13 西班牙人 (Spanish)Nombres 30:13 法國人 (French)4 Mose 30:13 德語 (German)民數記 30:13 中國語文 (Chinese)Numbers 30:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
許願之例
12丈夫聽見的日子,若把這兩樣全廢了,婦人口中所許的願或是約束自己的話就都不得為定,因她丈夫已經把這兩樣廢了,耶和華也必赦免她。 13凡她所許的願和刻苦約束自己所起的誓,她丈夫可以堅定,也可以廢去。 14倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是堅定她所許的願和約束自己的話,因丈夫聽見的日子向她默默不言,就使這兩樣堅定。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 30:12
丈夫聽見的日子,若把這兩樣全廢了,婦人口中所許的願或是約束自己的話就都不得為定,因她丈夫已經把這兩樣廢了,耶和華也必赦免她。

民數記 30:14
倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是堅定她所許的願和約束自己的話,因丈夫聽見的日子向她默默不言,就使這兩樣堅定。

民數記 30:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)