民數記 10:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西說:「求你不要離開我們,因為你知道我們要在曠野安營,你可以當做我們的眼目。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西说:“求你不要离开我们,因为你知道我们要在旷野安营,你可以当做我们的眼目。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西說:「求你不要離開我們,因為你知道我們應怎樣在曠野安營,你可以作我們的眼目。

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西说:「求你不要离开我们,因为你知道我们应怎样在旷野安营,你可以作我们的眼目。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摩 西 說 : 求 你 不 要 離 開 我 們 ; 因 為 你 知 道 我 們 要 在 曠 野 安 營 , 你 可 以 當 作 我 們 的 眼 目 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摩 西 说 : 求 你 不 要 离 开 我 们 ; 因 为 你 知 道 我 们 要 在 旷 野 安 营 , 你 可 以 当 作 我 们 的 眼 目 。

Numbers 10:31 King James Bible
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.

Numbers 10:31 English Revised Version
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

forasmuch.

民數記 13:1
耶和華曉諭摩西說:

民數記 20:1
正月間,以色列全會眾到了尋的曠野,就住在加低斯。米利暗死在那裡,就葬在那裡。

民數記 31:1
耶和華吩咐摩西說:

民數記 32:1
魯本子孫和迦得子孫的牲畜極其眾多。他們看見雅謝地和基列地是可牧放牲畜之地,

instead of eyes

約伯記 29:15
我為瞎子的眼,瘸子的腳。

詩篇 32:8
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸誡你。

哥林多前書 12:14-21
身子原不是一個肢體,乃是許多肢體。…

加拉太書 6:2
你們各人的重擔要互相擔當,如此就完全了基督的律法。

鏈接 (Links)
民數記 10:31 雙語聖經 (Interlinear)民數記 10:31 多種語言 (Multilingual)Números 10:31 西班牙人 (Spanish)Nombres 10:31 法國人 (French)4 Mose 10:31 德語 (German)民數記 10:31 中國語文 (Chinese)Numbers 10:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人離西奈野至巴蘭野按站啟行
30何巴回答說:「我不去,我要回本地本族那裡去。」 31摩西說:「求你不要離開我們,因為你知道我們要在曠野安營,你可以當做我們的眼目。 32你若和我們同去,將來耶和華有什麼好處待我們,我們也必以什麼好處待你。」…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 29:15
我為瞎子的眼,瘸子的腳。

民數記 10:32
你若和我們同去,將來耶和華有什麼好處待我們,我們也必以什麼好處待你。」

民數記 10:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)