那鴻書 2:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
尼尼微王招聚他的貴胄,他們步行絆跌,速上城牆,預備擋牌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
尼尼微王招聚他的贵胄,他们步行绊跌,速上城墙,预备挡牌。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞述王召集他的權臣,他們碰碰跌跌而來,急急忙忙走上城牆,豎起了防禦的擋牌。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚述王召集他的权臣,他们碰碰跌跌而来,急急忙忙走上城墙,竖起了防御的挡牌。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
尼 尼 微 王 招 聚 他 的 貴 冑 ; 他 們 步 行 絆 跌 , 速 上 城 牆 , 預 備 擋 牌 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
尼 尼 微 王 招 聚 他 的 贵 胄 ; 他 们 步 行 绊 跌 , 速 上 城 墙 , 预 备 挡 牌 。

Nahum 2:5 King James Bible
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.

Nahum 2:5 English Revised Version
He remembereth his worthies: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

recount.

以賽亞書 21:5
他們擺設筵席,派人守望,又吃又喝——「首領啊,你們起來,用油抹盾牌!」

耶利米書 50:29
「招集一切弓箭手來攻擊巴比倫,要在巴比倫四圍安營,不要容一人逃脫,照著她所做的報應她。她怎樣待人,也要怎樣待她,因為她向耶和華以色列的聖者發了狂傲。

耶利米書 51:27,28
要在境內豎立大旗,在各國中吹角,使列國預備攻擊巴比倫,將亞拉臘、米尼、亞實基拿各國招來攻擊她。又派軍長來攻擊她,使馬匹上來如螞蚱。…

worthies.

那鴻書 3:3
馬兵爭先,刀劍發光,槍矛閃爍,被殺的甚多,屍首成了大堆,屍骸無數,人碰著而跌倒;

以賽亞書 5:27
其中沒有疲倦的、絆跌的,沒有打盹的、睡覺的,腰帶並不放鬆,鞋帶也不折斷。

耶利米書 46:12
列國聽見你的羞辱,遍地滿了你的哀聲,勇士與勇士彼此相碰,一齊跌倒。」

defence.

鏈接 (Links)
那鴻書 2:5 雙語聖經 (Interlinear)那鴻書 2:5 多種語言 (Multilingual)Nahúm 2:5 西班牙人 (Spanish)Nahum 2:5 法國人 (French)Nahum 2:5 德語 (German)那鴻書 2:5 中國語文 (Chinese)Nahum 2:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以其得勝之軍傾覆尼尼微
4車輛在街上急行,在寬闊處奔來奔去,形狀如火把,飛跑如閃電。 5尼尼微王招聚他的貴胄,他們步行絆跌,速上城牆,預備擋牌。 6河閘開放,宮殿沖沒。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 46:12
列國聽見你的羞辱,遍地滿了你的哀聲,勇士與勇士彼此相碰,一齊跌倒。」

那鴻書 2:6
河閘開放,宮殿沖沒。

那鴻書 3:18
亞述王啊,你的牧人睡覺,你的貴胄安歇,你的人民散在山間無人招聚。

那鴻書 2:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)