馬太福音 28:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
她們立即離開墓穴,又懼怕,又大大歡喜,跑去告訴耶穌的門徒們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
她们立即离开墓穴,又惧怕,又大大欢喜,跑去告诉耶稣的门徒们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
婦女們就急忙離開墳墓,又害怕又大大地歡喜,跑去要報給他的門徒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
妇女们就急忙离开坟墓,又害怕又大大地欢喜,跑去要报给他的门徒。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
她們立刻離開墳墓,又害怕,又十分歡喜,跑去告訴耶穌的門徒。

圣经新译本 (CNV Simplified)
她们立刻离开坟墓,又害怕,又十分欢喜,跑去告诉耶稣的门徒。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
婦 女 們 就 急 忙 離 開 墳 墓 , 又 害 怕 , 又 大 大 的 歡 喜 , 跑 去 要 報 給 他 的 門 徒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
妇 女 们 就 急 忙 离 开 坟 墓 , 又 害 怕 , 又 大 大 的 欢 喜 , 跑 去 要 报 给 他 的 门 徒 。

Matthew 28:8 King James Bible
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.

Matthew 28:8 English Revised Version
And they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

with.

以斯拉記 3:12,13
然而有許多祭司、利未人、族長,就是見過舊殿的老年人,現在親眼看見立這殿的根基,便大聲哭號,也有許多人大聲歡呼,…

詩篇 2:11
當存畏懼侍奉耶和華,又當存戰兢而快樂。

馬可福音 16:8
她們就出來,從墳墓那裡逃跑,又發抖又驚奇,什麼也不告訴人,因為她們害怕。

路加福音 24:36-41
正說這話的時候,耶穌親自站在他們當中,說:「願你們平安!」…

約翰福音 16:20,22
我實實在在地告訴你們:你們將要痛哭、哀號,世人倒要喜樂。你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變為喜樂。…

約翰福音 20:20,21
說了這話,就把手和肋旁指給他們看。門徒看見主,就喜樂了。…

鏈接 (Links)
馬太福音 28:8 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 28:8 多種語言 (Multilingual)Mateo 28:8 西班牙人 (Spanish)Matthieu 28:8 法國人 (French)Matthaeus 28:8 德語 (German)馬太福音 28:8 中國語文 (Chinese)Matthew 28:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
從死裡復活
7快去告訴他的門徒,說他從死裡復活了,並且在你們以先往加利利去,在那裡你們要見他。看哪,我已經告訴你們了!」 8婦女們就急忙離開墳墓,又害怕又大大地歡喜,跑去要報給他的門徒。 9忽然,耶穌遇見她們,說:「願你們平安!」她們就上前抱住他的腳拜他。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 28:7
快去告訴他的門徒,說他從死裡復活了,並且在你們以先往加利利去,在那裡你們要見他。看哪,我已經告訴你們了!」

馬太福音 28:9
忽然,耶穌遇見她們,說:「願你們平安!」她們就上前抱住他的腳拜他。

馬太福音 28:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)