馬太福音 19:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是,耶穌按手在他們身上,然後離開那地方。

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是,耶稣按手在他们身上,然后离开那地方。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌給他們按手,就離開那地方去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣给他们按手,就离开那地方去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是他給他們按手,然後離開那裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是他给他们按手,然後离开那里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 給 他 們 按 手 , 就 離 開 那 地 方 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 给 他 们 按 手 , 就 离 开 那 地 方 去 了 。

Matthew 19:15 King James Bible
And he laid his hands on them, and departed thence.

Matthew 19:15 English Revised Version
And he laid his hands on them, and departed thence.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以賽亞書 40:11
他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。

馬可福音 10:16
於是抱著小孩子,給他們按手,為他們祝福。

哥林多前書 7:14
因為不信的丈夫就因著妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因著丈夫成了聖潔;不然,你們的兒女就不潔淨,但如今他們是聖潔的了。

提摩太後書 3:15
並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌有得救的智慧。

鏈接 (Links)
馬太福音 19:15 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 19:15 多種語言 (Multilingual)Mateo 19:15 西班牙人 (Spanish)Matthieu 19:15 法國人 (French)Matthaeus 19:15 德語 (German)馬太福音 19:15 中國語文 (Chinese)Matthew 19:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌為小孩祝福
14耶穌說:「讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們,因為在天國的正是這樣的人。」 15耶穌給他們按手,就離開那地方去了。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 19:14
耶穌說:「讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們,因為在天國的正是這樣的人。」

馬太福音 19:16
有一個人來見耶穌說:「夫子,我該做什麼善事才能得永生?」

馬太福音 19:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)