馬可福音 5:31
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他的門徒們對他說:「你看這群人擁擠著你,你還問『誰摸了我』嗎?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
他的门徒们对他说:“你看这群人拥挤着你,你还问‘谁摸了我’吗?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
門徒對他說:「你看眾人擁擠你,還說『誰摸我』嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
门徒对他说:“你看众人拥挤你,还说‘谁摸我’吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
門徒對他說:「你看,這麼多人擁擠你,你還問『誰摸我』嗎?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
门徒对他说:「你看,这麽多人拥挤你,你还问『谁摸我』吗?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
門 徒 對 他 說 : 你 看 眾 人 擁 擠 你 , 還 說 誰 摸 我 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
门 徒 对 他 说 : 你 看 众 人 拥 挤 你 , 还 说 谁 摸 我 麽 ?

Mark 5:31 King James Bible
And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?

Mark 5:31 English Revised Version
And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Thou seest.

路加福音 8:45
耶穌說:「摸我的是誰?」眾人都不承認。彼得和同行的人都說:「夫子,眾人擁擁擠擠緊靠著你。」

路加福音 9:12
日頭快要平西,十二個門徒來對他說:「請叫眾人散開,他們好往四面鄉村裡去借宿找吃的,因為我們這裡是野地。」

鏈接 (Links)
馬可福音 5:31 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 5:31 多種語言 (Multilingual)Marcos 5:31 西班牙人 (Spanish)Marc 5:31 法國人 (French)Markus 5:31 德語 (German)馬可福音 5:31 中國語文 (Chinese)Mark 5:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
醫患血漏的女人
30耶穌頓時心裡覺得有能力從自己身上出去,就在眾人中間轉過來,說:「誰摸我的衣裳?」 31門徒對他說:「你看眾人擁擠你,還說『誰摸我』嗎?」 32耶穌周圍觀看,要見做這事的女人。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 5:24
耶穌就和他同去。有許多人跟隨,擁擠他。

馬可福音 5:30
耶穌頓時心裡覺得有能力從自己身上出去,就在眾人中間轉過來,說:「誰摸我的衣裳?」

馬可福音 5:32
耶穌周圍觀看,要見做這事的女人。

馬可福音 5:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)