馬可福音 10:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
進了屋子,門徒們又向耶穌問起這件事。

中文标准译本 (CSB Simplified)
进了屋子,门徒们又向耶稣问起这件事。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到了屋裡,門徒就問他這事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到了屋里,门徒就问他这事。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
回到屋子裡,門徒再提起這件事來問他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
回到屋子里,门徒再提起这件事来问他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 了 屋 裡 , 門 徒 就 問 他 這 事 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 了 屋 里 , 门 徒 就 问 他 这 事 。

Mark 10:10 King James Bible
And in the house his disciples asked him again of the same matter.

Mark 10:10 English Revised Version
And in the house the disciples asked him again of this matter.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬可福音 4:10
無人的時候,跟隨耶穌的人和十二個門徒問他這比喻的意思。

馬可福音 9:28,33
耶穌進了屋子,門徒就暗暗地問他說:「我們為什麼不能趕出他去呢?」…

鏈接 (Links)
馬可福音 10:10 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 10:10 多種語言 (Multilingual)Marcos 10:10 西班牙人 (Spanish)Marc 10:10 法國人 (French)Markus 10:10 德語 (German)馬可福音 10:10 中國語文 (Chinese)Mark 10:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
辯論休妻
9所以,神配合的,人不可分開。」 10到了屋裡,門徒就問他這事。 11耶穌對他們說:「凡休妻另娶的,就是犯姦淫,辜負他的妻子;…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 10:9
所以,神配合的,人不可分開。」

馬可福音 10:11
耶穌對他們說:「凡休妻另娶的,就是犯姦淫,辜負他的妻子;

馬可福音 10:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)