聖經
>
路加福音
>
章 22
> 聖經金句 71
◄
路加福音 22:71
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們說:「難道我們還需要什麼證據嗎?他親口說的話,我們都親耳聽見了。」
中文标准译本 (CSB Simplified)
他们说:“难道我们还需要什么证据吗?他亲口说的话,我们都亲耳听见了。”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們說:「何必再用見證呢?他親口所說的,我們都親自聽見了。」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们说:“何必再用见证呢?他亲口所说的,我们都亲自听见了。”
聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們說:「我們還需要甚麼證供呢?我們親自聽見他所說的話了。」
圣经新译本 (CNV Simplified)
他们说:「我们还需要甚麽证供呢?我们亲自听见他所说的话了。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 說 : 何 必 再 用 見 證 呢 ? 他 親 口 所 說 的 , 我 們 都 親 自 聽 見 了 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 说 : 何 必 再 用 见 证 呢 ? 他 亲 口 所 说 的 , 我 们 都 亲 自 听 见 了 。
Luke 22:71 King James Bible
And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.
Luke 22:71 English Revised Version
And they said, What further need have we of witness? for we ourselves have heard from his own mouth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
馬太福音 26:65,66
大祭司就撕開衣服,說:「他說了僭妄的話!我們何必再用見證人呢?這僭妄的話現在你們都聽見了。…
馬可福音 14:63,64
大祭司就撕開衣服,說:「我們何必再用見證人呢?…
鏈接 (Links)
路加福音 22:71 雙語聖經 (Interlinear)
•
路加福音 22:71 多種語言 (Multilingual)
•
Lucas 22:71 西班牙人 (Spanish)
•
Luc 22:71 法國人 (French)
•
Lukas 22:71 德語 (German)
•
路加福音 22:71 中國語文 (Chinese)
•
Luke 22:71 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
在公會前受審
…
70
他們都說:「這樣,你是神的兒子嗎?」耶穌說:「你們所說的是。」
71
他們說:「何必再用見證呢?他親口所說的,我們都親自聽見了。」
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 22:70
他們都說:「這樣,你是神的兒子嗎?」耶穌說:「你們所說的是。」
路加福音 23:1
眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前,