路加福音 20:33
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
既然這七個人都娶過她為妻,那麼,在復活的時候,這婦人是誰的妻子呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
既然这七个人都娶过她为妻,那么,在复活的时候,这妇人是谁的妻子呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,當復活的時候,她是哪一個的妻子呢?因為他們七個人都娶過她。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,当复活的时候,她是哪一个的妻子呢?因为他们七个人都娶过她。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那麼,這女人在復活的時候,要作哪一個的妻子呢?因為七個人都娶過她。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那麽,这女人在复活的时候,要作哪一个的妻子呢?因为七个人都娶过她。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 , 當 復 活 的 時 候 , 他 是 那 一 個 的 妻 子 呢 ? 因 為 他 們 七 個 人 都 娶 過 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 , 当 复 活 的 时 候 , 他 是 那 一 个 的 妻 子 呢 ? 因 为 他 们 七 个 人 都 娶 过 他 。

Luke 20:33 King James Bible
Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.

Luke 20:33 English Revised Version
In the resurrection therefore whose wife of them shall she be? for the seven had her to wife.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 22:24-28
「夫子,摩西說:『人若死了,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』…

馬可福音 12:19-23
「夫子,摩西為我們寫著說:『人若死了,撇下妻子,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』…

鏈接 (Links)
路加福音 20:33 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 20:33 多種語言 (Multilingual)Lucas 20:33 西班牙人 (Spanish)Luc 20:33 法國人 (French)Lukas 20:33 德語 (German)路加福音 20:33 中國語文 (Chinese)Luke 20:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒都該人辯駁復活之事
32後來,婦人也死了。 33這樣,當復活的時候,她是哪一個的妻子呢?因為他們七個人都娶過她。」 34耶穌說:「這世界的人有娶有嫁,…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 20:32
後來,婦人也死了。

路加福音 20:34
耶穌說:「這世界的人有娶有嫁,

路加福音 20:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)