列王紀下 18:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你說有打仗的計謀和能力,我看不過是虛話!你到底倚靠誰才背叛我呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你说有打仗的计谋和能力,我看不过是虚话!你到底倚靠谁才背叛我呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你說有作戰的智謀和能力,只是嘴上空言,現在你倚賴誰才背叛我呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
你说有作战的智谋和能力,只是嘴上空言,现在你倚赖谁才背叛我呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 說 有 打 仗 的 計 謀 和 能 力 , 我 看 不 過 是 虛 話 。 你 到 底 倚 靠 誰 才 背 叛 我 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 说 有 打 仗 的 计 谋 和 能 力 , 我 看 不 过 是 虚 话 。 你 到 底 倚 靠 谁 才 背 叛 我 呢 ?

2 Kings 18:20 King James Bible
Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?

2 Kings 18:20 English Revised Version
Thou sayest, but they are but vain words, There is counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sayest.

箴言 21:30,31
沒有人能以智慧、聰明、謀略抵擋耶和華。…

rebellest.

列王紀下 18:14
猶大王希西家差人往拉吉去見亞述王,說:「我有罪了,求你離開我。凡你罰我的,我必承當。」於是亞述王罰猶大王希西家銀子三百他連得,金子三十他連得。

鏈接 (Links)
列王紀下 18:20 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 18:20 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 18:20 西班牙人 (Spanish)2 Rois 18:20 法國人 (French)2 Koenige 18:20 德語 (German)列王紀下 18:20 中國語文 (Chinese)2 Kings 18:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拉伯沙基之狂語
19拉伯沙基說:「你們去告訴希西家說:『亞述大王如此說:你所倚靠的有什麼可仗賴的呢? 20你說有打仗的計謀和能力,我看不過是虛話!你到底倚靠誰才背叛我呢? 21看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手,埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 18:7
耶和華與他同在,他無論往何處去盡都亨通。他背叛,不肯侍奉亞述王。

以賽亞書 36:5
你說有打仗的計謀和能力,我看不過是虛話!你到底倚靠誰才背叛我呢?

列王紀下 18:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)