平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們要使那城裡的病人痊癒,並且要對他們說『神的國臨近你們了。』 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们要使那城里的病人痊愈,并且要对他们说‘神的国临近你们了。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要醫治那城裡的病人,對他們說:『神的國臨近你們了。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要医治那城里的病人,对他们说:‘神的国临近你们了。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 要醫治城中的病人,對他們宣講:『 神的國臨近你們了。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 要医治城中的病人,对他们宣讲:『 神的国临近你们了。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 醫 治 那 城 裡 的 病 人 , 對 他 們 說 : 神 的 國 臨 近 你 們 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 医 治 那 城 里 的 病 人 , 对 他 们 说 : 神 的 国 临 近 你 们 了 。 Luke 10:9 King James Bible And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you. Luke 10:9 English Revised Version and heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) heal. 路加福音 9:2 馬太福音 10:8 馬可福音 6:13 使徒行傳 28:7-10 The kingdom. 路加福音 10:11 路加福音 17:20,21 但以理書 2:44 馬太福音 3:2 馬太福音 4:17 馬太福音 10:7 馬可福音 4:30 約翰福音 3:3,5 使徒行傳 28:28,31 鏈接 (Links) 路加福音 10:9 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 10:9 多種語言 (Multilingual) • Lucas 10:9 西班牙人 (Spanish) • Luc 10:9 法國人 (French) • Lukas 10:9 德語 (German) • 路加福音 10:9 中國語文 (Chinese) • Luke 10:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 3:2 「天國近了,你們應當悔改!」 馬太福音 10:7 隨走隨傳,說『天國近了』。 路加福音 10:10 無論進哪一城,人若不接待你們,你們就到街上去, 路加福音 10:11 說:『就是你們城裡的塵土粘在我們的腳上,我們也當著你們擦去。雖然如此,你們該知道神的國臨近了。』 |