平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 倘若不聽從耶和華的話,違背他的命令,耶和華的手必攻擊你們,像從前攻擊你們列祖一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 倘若不听从耶和华的话,违背他的命令,耶和华的手必攻击你们,像从前攻击你们列祖一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但是,如果你們不聽從耶和華的話,違背他的命令,耶和華的手就必攻擊你們,好像攻擊你們的列祖一樣(「好像攻擊你們的列祖一樣」直譯是「和攻擊你們的列祖」;《七十士譯本》作「和攻擊你們的王」)。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但是,如果你们不听从耶和华的话,违背他的命令,耶和华的手就必攻击你们,好像攻击你们的列祖一样(「好像攻击你们的列祖一样」直译是「和攻击你们的列祖」;《七十士译本》作「和攻击你们的王」)。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 倘 若 不 聽 從 耶 和 華 的 話 , 違 背 他 的 命 令 , 耶 和 華 的 手 必 攻 擊 你 們 , 像 從 前 攻 擊 你 們 列 祖 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 倘 若 不 听 从 耶 和 华 的 话 , 违 背 他 的 命 令 , 耶 和 华 的 手 必 攻 击 你 们 , 像 从 前 攻 击 你 们 列 祖 一 样 。 1 Samuel 12:15 King James Bible But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers. 1 Samuel 12:15 English Revised Version but if ye will not hearken unto the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) But if ye 利未記 26:14-30 申命記 28:15-68 約書亞記 24:20 以賽亞書 1:20 羅馬書 2:8,9 against 撒母耳記上 12:9 鏈接 (Links) 撒母耳記上 12:15 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 12:15 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 12:15 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 12:15 法國人 (French) • 1 Samuel 12:15 德語 (German) • 撒母耳記上 12:15 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 12:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒母耳自白於民眾 …14你們若敬畏耶和華,侍奉他,聽從他的話,不違背他的命令,你們和治理你們的王也都順從耶和華你們的神,就好了。 15倘若不聽從耶和華的話,違背他的命令,耶和華的手必攻擊你們,像從前攻擊你們列祖一樣。 16現在你們要站住,看耶和華在你們眼前要行一件大事。… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 26:14 「你們若不聽從我,不遵行我的誡命, 利未記 26:15 厭棄我的律例,厭惡我的典章,不遵行我一切的誡命,背棄我的約, 約書亞記 24:20 你們若離棄耶和華去侍奉外邦神,耶和華在降福之後,必轉而降禍於你們,把你們滅絕。」 撒母耳記上 5:9 運到之後,耶和華的手攻擊那城,使那城的人大大驚慌,無論大小都生痔瘡。 撒母耳記上 12:9 他們卻忘記耶和華他們的神,他就把他們付於夏瑣將軍西西拉的手裡,和非利士人並摩押王的手裡,於是這些人常來攻擊他們。 以賽亞書 1:20 若不聽從,反倒悖逆,必被刀劍吞滅。」這是耶和華親口說的。 耶利米哀歌 1:18 「耶和華是公義的,他這樣待我,是因我違背他的命令。眾民哪,請聽我的話,看我的痛苦!我的處女和少年人都被擄去。 |