利未記 21:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可挨近死屍,也不可為父母沾染自己。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可挨近死尸,也不可为父母沾染自己。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
不可走近死屍,也不可為了父母玷污自己。

圣经新译本 (CNV Simplified)
不可走近死屍,也不可为了父母玷污自己。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
不 可 挨 近 死 屍 , 也 不 可 為 父 母 沾 染 自 己 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
不 可 挨 近 死 尸 , 也 不 可 为 父 母 沾 染 自 己 。

Leviticus 21:11 King James Bible
Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;

Leviticus 21:11 English Revised Version
neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

his father

利未記 21:1,2
耶和華對摩西說:「你告訴亞倫子孫做祭司的說:祭司不可為民中的死人沾染自己,…

民數記 6:7
他的父母或是弟兄姐妹死了的時候,他不可因他們使自己不潔淨,因為那離俗歸神的憑據是在他頭上。

民數記 19:14
「人死在帳篷裡的條例乃是這樣:凡進那帳篷的和一切在帳篷裡的,都必七天不潔淨。

申命記 33:9
他論自己的父母說『我未曾看見』,他也不承認弟兄,也不認識自己的兒女。這是因利未人遵行你的話,謹守你的約。

馬太福音 8:21,22
又有一個門徒對耶穌說:「主啊,容我先回去埋葬我的父親。」…

馬太福音 12:46-50
耶穌還對眾人說話的時候,不料他母親和他弟兄站在外邊,要與他說話。…

路加福音 9:59,60
又對一個人說:「跟從我來!」那人說:「主,容我先回去埋葬我的父親。」…

路加福音 14:26
「人到我這裡來,若不愛我勝過愛自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹和自己的性命,就不能做我的門徒。

哥林多後書 5:16
所以,我們從今以後,不憑著外貌認人了。雖然憑著外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。

鏈接 (Links)
利未記 21:11 雙語聖經 (Interlinear)利未記 21:11 多種語言 (Multilingual)Levítico 21:11 西班牙人 (Spanish)Lévitique 21:11 法國人 (French)3 Mose 21:11 德語 (German)利未記 21:11 中國語文 (Chinese)Leviticus 21:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
祭司勿從俗自汙
10「在弟兄中做大祭司,頭上倒了膏油,又承接聖職,穿了聖衣的,不可蓬頭散髮,也不可撕裂衣服。 11不可挨近死屍,也不可為父母沾染自己。 12不可出聖所,也不可褻瀆神的聖所,因為神膏油的冠冕在他頭上。我是耶和華。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 19:28
不可為死人用刀劃身,也不可在身上刺花紋。我是耶和華。

利未記 21:2
除非為他骨肉之親的父母、兒女、弟兄,

民數記 19:11
「摸了人死屍的,就必七天不潔淨。

民數記 19:14
「人死在帳篷裡的條例乃是這樣:凡進那帳篷的和一切在帳篷裡的,都必七天不潔淨。

利未記 21:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)