平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡用肚子行走的和用四足行走的,或是有許多足的,就是一切爬在地上的,你們都不可吃,因為是可憎的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡用肚子行走的和用四足行走的,或是有许多足的,就是一切爬在地上的,你们都不可吃,因为是可憎的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 凡是用肚子,或用四足或是多足在地上爬行的動物,你們都不可吃,因為牠們是可憎之物。 圣经新译本 (CNV Simplified) 凡是用肚子,或用四足或是多足在地上爬行的动物,你们都不可吃,因为牠们是可憎之物。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 用 肚 子 行 走 的 和 用 四 足 行 走 的 , 或 是 有 許 多 足 的 , 就 是 一 切 爬 在 地 上 的 , 你 們 都 不 可 吃 , 因 為 是 可 憎 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 用 肚 子 行 走 的 和 用 四 足 行 走 的 , 或 是 有 许 多 足 的 , 就 是 一 切 爬 在 地 上 的 , 你 们 都 不 可 吃 , 因 为 是 可 憎 的 。 Leviticus 11:42 King James Bible Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination. Leviticus 11:42 English Revised Version Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, or whatsoever hath many feet, even all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) goeth upon the belly 創世記 3:14,15 以賽亞書 65:25 彌迦書 7:17 馬太福音 3:7 馬太福音 23:23 約翰福音 8:44 哥林多後書 11:3,13 提多書 1:12 鏈接 (Links) 利未記 11:42 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 11:42 多種語言 (Multilingual) • Levítico 11:42 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 11:42 法國人 (French) • 3 Mose 11:42 德語 (German) • 利未記 11:42 中國語文 (Chinese) • Leviticus 11:42 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |