耶利米哀歌 3:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他又用沙石磣斷我的牙,用灰塵將我蒙蔽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他又用沙石碜断我的牙,用灰尘将我蒙蔽。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他用沙石使我的牙齒破碎,把我踐踏在灰塵中。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他用沙石使我的牙齿破碎,把我践踏在灰尘中。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 又 用 沙 石 磣 斷 我 的 牙 , 用 灰 塵 將 我 蒙 蔽 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 又 用 沙 石 碜 断 我 的 牙 , 用 灰 尘 将 我 蒙 蔽 。

Lamentations 3:16 King James Bible
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.

Lamentations 3:16 English Revised Version
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

broken

約伯記 4:10
獅子的吼叫和猛獅的聲音,盡都止息;少壯獅子的牙齒,也都敲掉。

詩篇 3:7
耶和華啊,求你起來!我的神啊,求你救我!因為你打了我一切仇敵的腮骨,敲碎了惡人的牙齒。

詩篇 58:6
神啊,求你敲碎他們口中的牙!耶和華啊,求你敲掉少壯獅子的大牙!

gravel

箴言 20:17
以虛謊而得的食物人覺甘甜,但後來他的口必充滿塵沙。

馬太福音 7:9
你們中間誰有兒子求餅,反給他石頭呢?

路加福音 11:11
你們中間做父親的,誰有兒子求餅,反給他石頭呢?求魚,反拿蛇當魚給他呢?

he hath

詩篇 102:9
我吃過爐灰,如同吃飯,我所喝的與眼淚摻雜,

covered me with ashes.

約伯記 2:8
約伯就坐在爐灰中,拿瓦片刮身體。

耶利米書 6:26
我民哪,應當腰束麻布,滾在灰中!你要悲傷,如喪獨生子痛痛哭號,因為滅命的要忽然臨到我們。

約拿書 3:6
這信息傳到尼尼微王的耳中,他就下了寶座,脫下朝服,披上麻布,坐在灰中。

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 3:16 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 3:16 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 3:16 西班牙人 (Spanish)Lamentations 3:16 法國人 (French)Klagelieder 3:16 德語 (German)耶利米哀歌 3:16 中國語文 (Chinese)Lamentations 3:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶利米自嘆遭主憤怒
15他用苦楚充滿我,使我飽用茵陳。 16他又用沙石磣斷我的牙,用灰塵將我蒙蔽。 17你使我遠離平安,我忘記好處。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 3:7
耶和華啊,求你起來!我的神啊,求你救我!因為你打了我一切仇敵的腮骨,敲碎了惡人的牙齒。

詩篇 58:6
神啊,求你敲碎他們口中的牙!耶和華啊,求你敲掉少壯獅子的大牙!

箴言 20:17
以虛謊而得的食物人覺甘甜,但後來他的口必充滿塵沙。

耶利米書 6:26
我民哪,應當腰束麻布,滾在灰中!你要悲傷,如喪獨生子痛痛哭號,因為滅命的要忽然臨到我們。

耶利米哀歌 3:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)