平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 基甸和跟隨他的一百人,在三更之初才換更的時候,來到營旁,就吹角,打破手中的瓶。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 基甸和跟随他的一百人,在三更之初才换更的时候,来到营旁,就吹角,打破手中的瓶。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 基甸和所有與他在一起的一百人,在半夜三更的起初,換更的時候,來到了營的邊緣,就吹起角來,打破手中的瓦瓶。 圣经新译本 (CNV Simplified) 基甸和所有与他在一起的一百人,在半夜三更的起初,换更的时候,来到了营的边缘,就吹起角来,打破手中的瓦瓶。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 基 甸 和 跟 隨 他 的 一 百 人 , 在 三 更 之 初 才 換 更 的 時 候 , 來 到 營 旁 , 就 吹 角 , 打 破 手 中 的 瓶 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 基 甸 和 跟 随 他 的 一 百 人 , 在 三 更 之 初 才 换 更 的 时 候 , 来 到 营 旁 , 就 吹 角 , 打 破 手 中 的 瓶 。 Judges 7:19 King James Bible So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their hands. Judges 7:19 English Revised Version So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outermost part of the camp in the beginning of the middle watch, when they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake in pieces the pitchers that were in their hands. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in the beginning 出埃及記 14:24 馬太福音 25:6 帖撒羅尼迦前書 5:2 啟示錄 16:15 they blew 士師記 7:8 brake 士師記 7:16 詩篇 2:9 耶利米書 13:13,14 耶利米書 19:1-11 鏈接 (Links) 士師記 7:19 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 7:19 多種語言 (Multilingual) • Jueces 7:19 西班牙人 (Spanish) • Juges 7:19 法國人 (French) • Richter 7:19 德語 (German) • 士師記 7:19 中國語文 (Chinese) • Judges 7:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |