士師記 7:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我和一切跟隨我的人吹角的時候,你們也要在營的四圍吹角,喊叫說:『耶和華和基甸的刀!』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我和一切跟随我的人吹角的时候,你们也要在营的四围吹角,喊叫说:‘耶和华和基甸的刀!’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我和所有與我在一起的人吹角的時候,你們也要在全營的四周吹角,喊叫說:『為耶和華!為基甸!』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我和所有与我在一起的人吹角的时候,你们也要在全营的四周吹角,喊叫说:『为耶和华!为基甸!』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 和 一 切 跟 隨 我 的 人 吹 角 的 時 候 , 你 們 也 要 在 營 的 四 圍 吹 角 , 喊 叫 說 : 耶 和 華 和 基 甸 的 刀 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 和 一 切 跟 随 我 的 人 吹 角 的 时 候 , 你 们 也 要 在 营 的 四 围 吹 角 , 喊 叫 说 : 耶 和 华 和 基 甸 的 刀 !

Judges 7:18 King James Bible
When I blow with a trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, The sword of the LORD, and of Gideon.

Judges 7:18 English Revised Version
When I blow the trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, For the LORD and for Gideon.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

blow ye

士師記 7:20
三隊的人就都吹角,打破瓶子,左手拿著火把,右手拿著角,喊叫說:「耶和華和基甸的刀!」

the sword.

撒母耳記上 17:47
又使這眾人知道,耶和華使人得勝不是用刀用槍,因為爭戰的勝敗全在乎耶和華。他必將你們交在我們手裡。」

歷代志下 20:15-17
他說:「猶大眾人、耶路撒冷的居民和約沙法王,你們請聽。耶和華對你們如此說:不要因這大軍恐懼驚惶,因為勝敗不在乎你們,乃在乎神。…

鏈接 (Links)
士師記 7:18 雙語聖經 (Interlinear)士師記 7:18 多種語言 (Multilingual)Jueces 7:18 西班牙人 (Spanish)Juges 7:18 法國人 (French)Richter 7:18 德語 (German)士師記 7:18 中國語文 (Chinese)Judges 7:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
留三百人以擊米甸
17吩咐他們說:「你們要看我行事,我到了營的旁邊怎樣行,你們也要怎樣行。 18我和一切跟隨我的人吹角的時候,你們也要在營的四圍吹角,喊叫說:『耶和華和基甸的刀!』」 19基甸和跟隨他的一百人,在三更之初才換更的時候,來到營旁,就吹角,打破手中的瓶。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 7:17
吩咐他們說:「你們要看我行事,我到了營的旁邊怎樣行,你們也要怎樣行。

士師記 7:19
基甸和跟隨他的一百人,在三更之初才換更的時候,來到營旁,就吹角,打破手中的瓶。

士師記 7:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)