平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你為何坐在羊圈內聽群中吹笛的聲音呢?在魯本的溪水旁,有心中設大謀的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你为何坐在羊圈内听群中吹笛的声音呢?在鲁本的溪水旁,有心中设大谋的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你為甚麼坐在羊圈之中,聽呼喚群畜的笛聲呢?在流本的眾溪旁,有心懷大志的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你为甚麽坐在羊圈之中,听呼唤群畜的笛声呢?在流本的众溪旁,有心怀大志的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 為 何 坐 在 羊 圈 內 聽 群 中 吹 笛 的 聲 音 呢 ? 在 流 便 的 溪 水 旁 有 心 中 設 大 謀 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 为 何 坐 在 羊 圈 内 听 群 中 吹 笛 的 声 音 呢 ? 在 流 便 的 溪 水 旁 有 心 中 设 大 谋 的 。 Judges 5:16 King James Bible Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart. Judges 5:16 English Revised Version Why satest thou among the sheepfolds, to hear the pipings for the flocks? At the watercourses of Reuben there were great searchings of heart. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sheepfolds 民數記 32:1-5,24 腓立比書 2:21 腓立比書 3:19 for, or in 士師記 5:15 great 詩篇 4:4 詩篇 77:6 耶利米哀歌 3:40,41 鏈接 (Links) 士師記 5:16 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 5:16 多種語言 (Multilingual) • Jueces 5:16 西班牙人 (Spanish) • Juges 5:16 法國人 (French) • Richter 5:16 德語 (German) • 士師記 5:16 中國語文 (Chinese) • Judges 5:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |