平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是有三千猶大人下到以坦磐的穴內,對參孫說:「非利士人轄制我們,你不知道嗎?你向我們行的是什麼事呢?」他回答說:「他們向我怎樣行,我也要向他們怎樣行。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是有三千犹大人下到以坦磐的穴内,对参孙说:“非利士人辖制我们,你不知道吗?你向我们行的是什么事呢?”他回答说:“他们向我怎样行,我也要向他们怎样行。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是有三千猶大人下到以坦磐石的穴中去,對參孫說:「非利士人統治我們,你不知道嗎?你為甚麼向我們行這事呢?」參孫對他們說:「他們怎樣待我,我也怎樣待他們。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是有三千犹大人下到以坦磐石的穴中去,对参孙说:「非利士人统治我们,你不知道吗?你为甚麽向我们行这事呢?」参孙对他们说:「他们怎样待我,我也怎样待他们。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 有 三 千 猶 大 人 下 到 以 坦 磐 的 穴 內 , 對 參 孫 說 : 非 利 士 人 轄 制 我 們 , 你 不 知 道 麼 ? 你 向 我 們 行 的 是 甚 麼 事 呢 ? 他 回 答 說 : 他 們 向 我 怎 樣 行 , 我 也 要 向 他 們 怎 樣 行 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 有 三 千 犹 大 人 下 到 以 坦 磐 的 穴 内 , 对 参 孙 说 : 非 利 士 人 辖 制 我 们 , 你 不 知 道 麽 ? 你 向 我 们 行 的 是 甚 麽 事 呢 ? 他 回 答 说 : 他 们 向 我 怎 样 行 , 我 也 要 向 他 们 怎 样 行 。 Judges 15:11 King James Bible Then three thousand men of Judah went to the top of the rock Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines are rulers over us? what is this that thou hast done unto us? And he said unto them, As they did unto me, so have I done unto them. Judges 15:11 English Revised Version Then three thousand men of Judah went down to the cleft of the rock of Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines are rulers over us? what then is this that thou hast done unto us? And he said unto them, As they did unto me, so have I done unto them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) went. 歷代志上 4:32 Philistines 士師記 13:1 士師記 14:4 詩篇 106:41 鏈接 (Links) 士師記 15:11 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 15:11 多種語言 (Multilingual) • Jueces 15:11 西班牙人 (Spanish) • Juges 15:11 法國人 (French) • Richter 15:11 德語 (German) • 士師記 15:11 中國語文 (Chinese) • Judges 15:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 猶大人縛參孫 …10猶大人說:「你們為何上來攻擊我們呢?」他們說:「我們上來是要捆綁參孫。他向我們怎樣行,我們也要向他怎樣行。」 11於是有三千猶大人下到以坦磐的穴內,對參孫說:「非利士人轄制我們,你不知道嗎?你向我們行的是什麼事呢?」他回答說:「他們向我怎樣行,我也要向他們怎樣行。」 12猶大人對他說:「我們下來是要捆綁你,將你交在非利士人手中。」參孫說:「你們要向我起誓,應承你們自己不害死我。」… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 26:25 我又要使刀劍臨到你們,報復你們背約的仇,聚集你們在各城內,降瘟疫在你們中間,也必將你們交在仇敵的手中。 申命記 28:43 在你中間寄居的,必漸漸上升,比你高而又高;你必漸漸下降,低而又低。 士師記 13:1 以色列人又行耶和華眼中看為惡的事,耶和華將他們交在非利士人手中四十年。 士師記 14:4 他的父母卻不知道這事是出於耶和華,因為他找機會攻擊非利士人。那時,非利士人轄制以色列人。 士師記 15:10 猶大人說:「你們為何上來攻擊我們呢?」他們說:「我們上來是要捆綁參孫。他向我們怎樣行,我們也要向他怎樣行。」 士師記 15:12 猶大人對他說:「我們下來是要捆綁你,將你交在非利士人手中。」參孫說:「你們要向我起誓,應承你們自己不害死我。」 詩篇 106:40 所以耶和華的怒氣向他的百姓發作,憎惡他的產業, |