平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為耶和華把約旦河定為我們和你們這魯本人、迦得人的交界。你們與耶和華無份了!』這樣,你們的子孫就使我們的子孫不再敬畏耶和華了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为耶和华把约旦河定为我们和你们这鲁本人、迦得人的交界。你们与耶和华无份了!’这样,你们的子孙就使我们的子孙不再敬畏耶和华了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 流本人和迦得人啊,耶和華定了約旦河作我們和你們中間的疆界;你們與耶和華無分了。』這樣,你們的子孫就使我們的子孫不再敬畏耶和華了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 流本人和迦得人啊,耶和华定了约旦河作我们和你们中间的疆界;你们与耶和华无分了。』这样,你们的子孙就使我们的子孙不再敬畏耶和华了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 耶 和 華 把 約 但 河 定 為 我 們 和 你 們 這 流 便 人 、 迦 得 人 的 交 界 , 你 們 與 耶 和 華 無 分 了 。 這 樣 , 你 們 的 子 孫 就 使 我 們 的 子 孫 不 再 敬 畏 耶 和 華 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 耶 和 华 把 约 但 河 定 为 我 们 和 你 们 这 流 便 人 、 迦 得 人 的 交 界 , 你 们 与 耶 和 华 无 分 了 。 这 样 , 你 们 的 子 孙 就 使 我 们 的 子 孙 不 再 敬 畏 耶 和 华 了 。 Joshua 22:25 King James Bible For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD. Joshua 22:25 English Revised Version for the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no portion in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye have 約書亞記 22:27 撒母耳記下 20:1 列王紀上 12:16 以斯拉記 4:2,3 尼希米記 2:20 使徒行傳 8:21 make 撒母耳記上 26:19 列王紀上 12:27-30 列王紀上 14:16 列王紀上 15:30 鏈接 (Links) 約書亞記 22:25 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 22:25 多種語言 (Multilingual) • Josué 22:25 西班牙人 (Spanish) • Josué 22:25 法國人 (French) • Josua 22:25 德語 (German) • 約書亞記 22:25 中國語文 (Chinese) • Joshua 22:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 釋疑修睦 …24我們行這事並非無故,是特意做的,說恐怕日後你們的子孫對我們的子孫說:『你們與耶和華以色列的神有何關涉呢? 25因為耶和華把約旦河定為我們和你們這魯本人、迦得人的交界。你們與耶和華無份了!』這樣,你們的子孫就使我們的子孫不再敬畏耶和華了。 26因此我們說,不如為自己築一座壇,不是為獻燔祭,也不是為獻別的祭,… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 22:24 我們行這事並非無故,是特意做的,說恐怕日後你們的子孫對我們的子孫說:『你們與耶和華以色列的神有何關涉呢? 約書亞記 22:26 因此我們說,不如為自己築一座壇,不是為獻燔祭,也不是為獻別的祭, 撒母耳記上 26:19 求我主我王聽僕人的話,若是耶和華激發你攻擊我,願耶和華收納祭物。若是人激發你,願他在耶和華面前受咒詛。因為他現今趕逐我,不容我在耶和華的產業上有份,說:『你去侍奉別神吧!』 |