平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們將要尋找我,卻找不到;我所在的地方,你們不能去。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们将要寻找我,却找不到;我所在的地方,你们不能去。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要找我,卻找不著,我所在的地方你們不能到。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要找我,却找不着,我所在的地方你们不能到。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要尋找我,卻找不著;我所在的地方,你們是不能去的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要寻找我,却找不着;我所在的地方,你们是不能去的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 找 我 , 卻 找 不 著 ; 我 所 在 的 地 方 你 們 不 能 到 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 找 我 , 却 找 不 着 ; 我 所 在 的 地 方 你 们 不 能 到 。 John 7:34 King James Bible Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come. John 7:34 English Revised Version Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 約翰福音 8:21-24 約翰福音 13:33-36 約翰福音 14:3,6 約翰福音 17:24 箴言 1:24-31 何西阿書 5:6 馬太福音 23:39 路加福音 13:24,25,34,35 路加福音 17:22,23 鏈接 (Links) 約翰福音 7:34 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 7:34 多種語言 (Multilingual) • Juan 7:34 西班牙人 (Spanish) • Jean 7:34 法國人 (French) • Johannes 7:34 德語 (German) • 約翰福音 7:34 中國語文 (Chinese) • John 7:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 打發差役捉拿耶穌 …33於是耶穌說:「我還有不多的時候和你們同在,以後就回到差我來的那裡去。 34你們要找我,卻找不著,我所在的地方你們不能到。」 35猶太人就彼此對問說:「這人要往哪裡去,叫我們找不著呢?難道他要往散住希臘中的猶太人那裡去教訓希臘人嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 7:36 他說『你們要找我,卻找不著,我所在的地方你們不能到』,這話是什麼意思呢?」 約翰福音 8:21 耶穌又對他們說:「我要去了,你們要找我,並且你們要死在罪中。我所去的地方你們不能到。」 約翰福音 13:33 小子們,我還有不多的時候與你們同在,後來你們要找我,但我所去的地方你們不能到。這話我曾對猶太人說過,如今也照樣對你們說。 |