平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「誰放野驢出去自由?誰解開快驢的繩索? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “谁放野驴出去自由?谁解开快驴的绳索? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 誰放野驢自由出去呢?誰解開快驢的繩索呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 谁放野驴自由出去呢?谁解开快驴的绳索呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 誰 放 野 驢 出 去 自 由 ? 誰 解 開 快 驢 的 繩 索 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 谁 放 野 驴 出 去 自 由 ? 谁 解 开 快 驴 的 绳 索 ? Job 39:5 King James Bible Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass? Job 39:5 English Revised Version Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the wild 約伯記 6:5 約伯記 11:12 約伯記 24:5 創世記 16:12 詩篇 104:11 以賽亞書 32:14 耶利米書 2:24 耶利米書 14:6 但以理書 5:21 何西阿書 8:9 who hath loosed 創世記 49:14 鏈接 (Links) 約伯記 39:5 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 39:5 多種語言 (Multilingual) • Job 39:5 西班牙人 (Spanish) • Job 39:5 法國人 (French) • Hiob 39:5 德語 (German) • 約伯記 39:5 中國語文 (Chinese) • Job 39:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 16:12 他為人必像野驢,他的手要攻打人,人的手也要攻打他。他必住在眾弟兄的東邊。」 約伯記 6:5 野驢有草豈能叫喚?牛有料豈能吼叫? 約伯記 11:12 空虛的人卻毫無知識,人生在世好像野驢的駒子。 約伯記 24:5 這些貧窮人,如同野驢出到曠野,殷勤尋找食物。他們靠著野地給兒女糊口, 約伯記 39:4 這子漸漸肥壯,在荒野長大,去而不回。 詩篇 104:11 使野地的走獸有水喝,野驢得解其渴。 耶利米書 14:6 野驢站在淨光的高處,喘氣好像野狗,因為無草,眼目失明。」 但以理書 5:21 他被趕出離開世人,他的心變如獸心,與野驢同居,吃草如牛,身被天露滴濕,等他知道至高的神在人的國中掌權,憑自己的意旨立人治國。 |