約伯記 38:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時晨星一同歌唱,神的眾子也都歡呼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时晨星一同歌唱,神的众子也都欢呼。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時晨星一起歌唱, 神的眾子也都歡呼。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时晨星一起歌唱, 神的众子也都欢呼。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 晨 星 一 同 歌 唱 ;   神 的 眾 子 也 都 歡 呼 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 晨 星 一 同 歌 唱 ;   神 的 众 子 也 都 欢 呼 。

Job 38:7 King James Bible
When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?

Job 38:7 English Revised Version
When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the morning

啟示錄 2:28
我又要把晨星賜給他。

啟示錄 22:16
「我耶穌差遣我的使者為眾教會將這些事向你們證明。我是大衛的根,又是他的後裔;我是明亮的晨星。」

the sons

約伯記 1:6
有一天,神的眾子來侍立在耶和華面前,撒旦也來在其中。

約伯記 2:1
又有一天,神的眾子來侍立在耶和華面前,撒旦也來在其中。

詩篇 104:4
以風為使者,以火焰為僕役。

啟示錄 5:11
我又看見且聽見寶座與活物並長老的周圍有許多天使的聲音,他們的數目有千千萬萬,

shouted

以斯拉記 3:11,12
他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華說:「他本為善,他向以色列人永發慈愛!」他們讚美耶和華的時候,眾民大聲呼喊,因耶和華殿的根基已經立定。…

撒迦利亞書 4:7
大山哪,你算什麼呢?在所羅巴伯面前,你必成為平地。他必搬出一塊石頭,安在殿頂上,人且大聲歡呼說:『願恩惠,恩惠歸於這殿!』」

鏈接 (Links)
約伯記 38:7 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 38:7 多種語言 (Multilingual)Job 38:7 西班牙人 (Spanish)Job 38:7 法國人 (French)Hiob 38:7 德語 (German)約伯記 38:7 中國語文 (Chinese)Job 38:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華以造物之妙詰約伯
6地的根基安置在何處?地的角石是誰安放的? 7那時晨星一同歌唱,神的眾子也都歡呼。 8「海水衝出,如出胎胞,那時誰將它關閉呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 1:16
於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星。

約伯記 1:6
有一天,神的眾子來侍立在耶和華面前,撒旦也來在其中。

約伯記 38:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)