約伯記 37:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們愚昧不能陳說,請你指教我們該對他說什麼話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们愚昧不能陈说,请你指教我们该对他说什么话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們因愚昧無知的緣故,不能陳明我們的案件,請你告訴我們應該對他說甚麼話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们因愚昧无知的缘故,不能陈明我们的案件,请你告诉我们应该对他说甚麽话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 愚 昧 不 能 陳 說 ; 請 你 指 教 我 們 該 對 他 說 甚 麼 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 愚 昧 不 能 陈 说 ; 请 你 指 教 我 们 该 对 他 说 甚 麽 话 。

Job 37:19 King James Bible
Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.

Job 37:19 English Revised Version
Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Teach

約伯記 12:3
但我也有聰明,與你們一樣,並非不及你們。你們所說的,誰不知道呢?

約伯記 13:3,6
「我真要對全能者說話,我願與神理論。…

we

約伯記 26:14
看哪,這不過是神工作的些微,我們所聽於他的是何等細微的聲音!他大能的雷聲誰能明透呢?」

約伯記 28:20,21
智慧從何處來呢?聰明之處在哪裡呢?…

約伯記 38:2
「誰用無知的言語,使我的旨意暗昧不明?

約伯記 42:3
誰用無知的言語使你的旨意隱藏呢?我所說的,是我不明白的;這些事太奇妙,是我不知道的。

詩篇 73:16,17,22
我思索怎能明白這事,眼看實係為難,…

詩篇 139:6
這樣的知識奇妙,是我不能測的;至高,是我不能及的。

箴言 30:2-4
這人對以鐵和烏甲說:我比眾人更蠢笨,也沒有人的聰明。…

哥林多前書 13:12
我們如今彷彿對著鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。

約翰一書 3:2
親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。

鏈接 (Links)
約伯記 37:19 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 37:19 多種語言 (Multilingual)Job 37:19 西班牙人 (Spanish)Job 37:19 法國人 (French)Hiob 37:19 德語 (German)約伯記 37:19 中國語文 (Chinese)Job 37:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述神之威能奇妙
18你豈能與神同鋪穹蒼嗎?這穹蒼堅硬,如同鑄成的鏡子。 19我們愚昧不能陳說,請你指教我們該對他說什麼話。 20人豈可說『我願與他說話』?豈有人自願滅亡嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 8:26
況且,我們的軟弱有聖靈幫助。我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的嘆息替我們禱告。

約伯記 9:14
既是這樣,我怎敢回答他,怎敢選擇言語與他辯論呢?

約伯記 37:20
人豈可說『我願與他說話』?豈有人自願滅亡嗎?

約伯記 37:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)