約伯記 30:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「現在這些人以我為歌曲,以我為笑談。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“现在这些人以我为歌曲,以我为笑谈。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
現在他們以我為歌曲,我竟成了他們的笑柄。

圣经新译本 (CNV Simplified)
现在他们以我为歌曲,我竟成了他们的笑柄。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
現 在 這 些 人 以 我 為 歌 曲 , 以 我 為 笑 談 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
现 在 这 些 人 以 我 为 歌 曲 , 以 我 为 笑 谈 。

Job 30:9 King James Bible
And now am I their song, yea, I am their byword.

Job 30:9 English Revised Version
And now I am become their song, yea, I am a byword unto them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

am I

約伯記 17:6
「神使我做了民中的笑談,他們也吐唾沫在我臉上。

詩篇 35:15,16
我在患難中,他們卻歡喜,大家聚集。我所不認識的那些下流人聚集攻擊我,他們不住地把我撕裂。…

詩篇 44:14
你使我們在列邦中做了笑談,使眾民向我們搖頭。

詩篇 69:12
坐在城門口的談論我,酒徒也以我為歌曲。

耶利米哀歌 3:14,63
我成了眾民的笑話,他們終日以我為歌曲。…

鏈接 (Links)
約伯記 30:9 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 30:9 多種語言 (Multilingual)Job 30:9 西班牙人 (Spanish)Job 30:9 法國人 (French)Hiob 30:9 德語 (German)約伯記 30:9 中國語文 (Chinese)Job 30:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
復述今之艱苦
8這都是愚頑下賤人的兒女,他們被鞭打,趕出境外。 9「現在這些人以我為歌曲,以我為笑談。 10他們厭惡我,躲在旁邊站著,不住地吐唾沫在我臉上,…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 12:4
我這求告神,蒙他應允的人,竟成了朋友所譏笑的。公義完全人,竟受了人的譏笑。

約伯記 17:6
「神使我做了民中的笑談,他們也吐唾沫在我臉上。

約伯記 30:8
這都是愚頑下賤人的兒女,他們被鞭打,趕出境外。

詩篇 69:11
我拿麻布當衣裳,就成了他們的笑談。

詩篇 69:12
坐在城門口的談論我,酒徒也以我為歌曲。

耶利米哀歌 3:14
我成了眾民的笑話,他們終日以我為歌曲。

耶利米哀歌 3:46
我們的仇敵都向我們大大張口。

耶利米哀歌 3:63
求你觀看,他們坐下、起來,都以我為歌曲。

約伯記 30:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)