耶利米书 46:22
<< 耶利米书 46:22 >>
現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)
其中的聲音好像蛇行一樣,敵人要成隊而來,如砍伐樹木的手拿斧子攻擊她。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)
其中的声音好像蛇行一样,敌人要成队而来,如砍伐树木的手拿斧子攻击她。”

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
其 中 的 聲 音 好 像 蛇 行 一 樣 。 敵 人 要 成 隊 而 來 , 如 砍 伐 樹 木 的 手 拿 斧 子 攻 擊 他 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
其 中 的 声 音 好 像 蛇 行 一 样 。 敌 人 要 成 队 而 来 , 如 砍 伐 树 木 的 手 拿 斧 子 攻 击 他 。

ירמיה 46:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קֹולָהּ כַּנָּחָשׁ יֵלֵךְ כִּי־בְחַיִל יֵלֵכוּ וּבְקַרְדֻּמֹּות בָּאוּ לָהּ כְּחֹטְבֵי עֵצִים׃

Jeremiah 46:22 New American Standard Bible (© 1995)
"Its sound moves along like a serpent; For they move on like an army And come to her as woodcutters with axes.


约书亚记 9:21 首領又對會眾說:「要容他們活著。」於是他們為全會眾做了劈柴挑水的人,正如首領對他們所說的話。
诗篇 74:5 他們好像人揚起斧子,砍伐林中的樹。
耶利米书 46:21 其中的雇勇好像圈裡的肥牛犢,他們轉身退後,一齊逃跑,站立不住,因為他們遭難的日子、追討的時候已經臨到。
耶利米书 46:23 耶和華說:「埃及的樹林雖然不能尋察,敵人卻要砍伐,因他們多於蝗蟲,不可勝數。