平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 其中的聲音好像蛇行一樣,敵人要成隊而來,如砍伐樹木的手拿斧子攻擊她。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 其中的声音好像蛇行一样,敌人要成队而来,如砍伐树木的手拿斧子攻击她。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 它逃走的聲音像蛇行的響聲,因為敵人要成隊而來,像砍伐樹木的,拿著斧子前來攻擊它。 圣经新译本 (CNV Simplified) 它逃走的声音像蛇行的响声,因为敌人要成队而来,像砍伐树木的,拿着斧子前来攻击它。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 其 中 的 聲 音 好 像 蛇 行 一 樣 。 敵 人 要 成 隊 而 來 , 如 砍 伐 樹 木 的 手 拿 斧 子 攻 擊 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 其 中 的 声 音 好 像 蛇 行 一 样 。 敌 人 要 成 队 而 来 , 如 砍 伐 树 木 的 手 拿 斧 子 攻 击 他 。 Jeremiah 46:22 King James Bible The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. Jeremiah 46:22 English Revised Version The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) voice 以賽亞書 29:4 彌迦書 1:8 彌迦書 7:16 and come 耶利米書 51:20-23 以賽亞書 10:15,33,34 以賽亞書 14:8 以賽亞書 37:24 撒迦利亞書 11:2 鏈接 (Links) 耶利米書 46:22 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 46:22 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 46:22 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 46:22 法國人 (French) • Jeremia 46:22 德語 (German) • 耶利米書 46:22 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 46:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言巴比倫王必擊埃及 …21其中的雇勇好像圈裡的肥牛犢,他們轉身退後,一齊逃跑,站立不住,因為他們遭難的日子、追討的時候已經臨到。 22其中的聲音好像蛇行一樣,敵人要成隊而來,如砍伐樹木的手拿斧子攻擊她。」 23耶和華說:「埃及的樹林雖然不能尋察,敵人卻要砍伐,因他們多於蝗蟲,不可勝數。… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 9:21 首領又對會眾說:「要容他們活著。」於是他們為全會眾做了劈柴挑水的人,正如首領對他們所說的話。 詩篇 74:5 他們好像人揚起斧子,砍伐林中的樹。 耶利米書 46:21 其中的雇勇好像圈裡的肥牛犢,他們轉身退後,一齊逃跑,站立不住,因為他們遭難的日子、追討的時候已經臨到。 耶利米書 46:23 耶和華說:「埃及的樹林雖然不能尋察,敵人卻要砍伐,因他們多於蝗蟲,不可勝數。 |