平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 首領又對會眾說:「要容他們活著。」於是他們為全會眾做了劈柴挑水的人,正如首領對他們所說的話。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 首领又对会众说:“要容他们活着。”于是他们为全会众做了劈柴挑水的人,正如首领对他们所说的话。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 眾首領又對會眾說:「要讓他們存活。」於是他們就給全體會眾作了劈柴打水的人,這是按照眾首領對他們的吩咐。 圣经新译本 (CNV Simplified) 众首领又对会众说:「要让他们存活。」於是他们就给全体会众作了劈柴打水的人,这是按照众首领对他们的吩咐。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 首 領 又 對 會 眾 說 : 要 容 他 們 活 著 。 於 是 他 們 為 全 會 眾 作 了 劈 柴 挑 水 的 人 , 正 如 首 領 對 他 們 所 說 的 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 首 领 又 对 会 众 说 : 要 容 他 们 活 着 。 於 是 他 们 为 全 会 众 作 了 劈 柴 挑 水 的 人 , 正 如 首 领 对 他 们 所 说 的 话 。 Joshua 9:21 King James Bible And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them. Joshua 9:21 English Revised Version And the princes said unto them, Let them live: so they became hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had spoken unto them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) let them 約書亞記 9:23,27 申命記 29:11 歷代志下 2:17,18 as the princes 約書亞記 9:15 鏈接 (Links) 約書亞記 9:21 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 9:21 多種語言 (Multilingual) • Josué 9:21 西班牙人 (Spanish) • Josué 9:21 法國人 (French) • Josua 9:21 德語 (German) • 約書亞記 9:21 中國語文 (Chinese) • Joshua 9:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 奴役基遍人 …20我們要如此待他們,容他們活著,免得有憤怒因我們所起的誓臨到我們身上。」 21首領又對會眾說:「要容他們活著。」於是他們為全會眾做了劈柴挑水的人,正如首領對他們所說的話。 22約書亞召了他們來,對他們說:「為什麼欺哄我們說我們離你們甚遠呢?其實你們是住在我們中間。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 29:11 「今日你們的首領、族長、長老、官長,以色列的男丁,你們的妻子、兒女和營中寄居的,以及為你們劈柴挑水的人,都站在耶和華你們的神面前, 約書亞記 9:20 我們要如此待他們,容他們活著,免得有憤怒因我們所起的誓臨到我們身上。」 約書亞記 9:23 現在你們是被咒詛的。你們中間的人必斷不了做奴僕,為我神的殿做劈柴挑水的人。」 約書亞記 9:27 當日約書亞使他們在耶和華所要選擇的地方,為會眾和耶和華的壇做劈柴挑水的人,直到今日。 耶利米書 46:22 其中的聲音好像蛇行一樣,敵人要成隊而來,如砍伐樹木的手拿斧子攻擊她。」 |