以賽亞書 65:22 他們建造的,別人不得住;他們栽種的,別人不得吃。因為我民的日子必像樹木的日子,我選民親手勞碌得來的必長久享用。
以賽亞書 65:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們建造的,別人不得住;他們栽種的,別人不得吃。因為我民的日子必像樹木的日子,我選民親手勞碌得來的必長久享用。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们建造的,别人不得住;他们栽种的,别人不得吃。因为我民的日子必像树木的日子,我选民亲手劳碌得来的必长久享用。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們不建造由別人來居住的房屋;他們不栽種由別人來享用的葡萄園;因為我的子民的日子必像樹木的日子;我的選民必充分享用他們親手作工得來的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们不建造由别人来居住的房屋;他们不栽种由别人来享用的葡萄园;因为我的子民的日子必像树木的日子;我的选民必充分享用他们亲手作工得来的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 建 造 的 , 別 人 不 得 住 ; 他 們 栽 種 的 , 別 人 不 得 吃 ; 因 為 我 民 的 日 子 必 像 樹 木 的 日 子 ; 我 選 民 親 手 勞 碌 得 來 的 必 長 久 享 用 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 建 造 的 , 别 人 不 得 住 ; 他 们 栽 种 的 , 别 人 不 得 吃 ; 因 为 我 民 的 日 子 必 像 树 木 的 日 子 ; 我 选 民 亲 手 劳 碌 得 来 的 必 长 久 享 用 。

Isaiah 65:22 King James Bible
They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.

Isaiah 65:22 English Revised Version
They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree shall be the days of my people, and my chosen shall long enjoy the work of their hands.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for as

以賽亞書 65:9,15
我必從雅各中領出後裔,從猶大中領出承受我眾山的,我的選民必承受,我的僕人要在那裡居住。…

創世記 5:5,27
亞當共活了九百三十歲就死了。…

利未記 26:16
我待你們就要這樣:我必命定驚惶,叫眼目乾癟、精神消耗的癆病熱病轄制你們。你們也要白白地撒種,因為仇敵要吃你們所種的。

詩篇 92:12-14
義人要發旺如棕樹,生長如黎巴嫩的香柏樹。…

啟示錄 20:3-5
扔在無底坑裡,將無底坑關閉,用印封上,使牠不得再迷惑列國。等到那一千年完了,以後必須暫時釋放牠。…

long enjoy.

鏈接 (Links)
以賽亞書 65:22 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 65:22 多種語言 (Multilingual)Isaías 65:22 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 65:22 法國人 (French)Jesaja 65:22 德語 (German)以賽亞書 65:22 中國語文 (Chinese)Isaiah 65:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
新天新地
21他們要建造房屋,自己居住;栽種葡萄園,吃其中的果子。 22他們建造的,別人不得住;他們栽種的,別人不得吃。因為我民的日子必像樹木的日子,我選民親手勞碌得來的必長久享用。 23他們必不徒然勞碌,所生產的也不遭災害,因為都是蒙耶和華賜福的後裔,他們的子孫也是如此。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 21:4
他向你求壽,你便賜給他,就是日子長久,直到永遠。

詩篇 91:16
我要使他足享長壽,將我的救恩顯明給他。」

詩篇 92:12
義人要發旺如棕樹,生長如黎巴嫩的香柏樹。

以賽亞書 62:8
耶和華指著自己的右手和大能的膀臂起誓說:「我必不再將你的五穀給你仇敵做食物,外邦人也不再喝你勞碌得來的新酒。

以賽亞書 62:9
唯有那收割的要吃,並讚美耶和華,那聚斂的要在我聖所的院內喝。」

以賽亞書 66:22
耶和華說:「我所要造的新天新地怎樣在我面前長存,你們的後裔和你們的名字也必照樣長存。

以賽亞書 65:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)