以賽亞書 33:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你必不見那強暴的民,就是說話深奧你不能明白,言語呢喃你不能懂得的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你必不见那强暴的民,就是说话深奥你不能明白,言语呢喃你不能懂得的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你必不再見那強暴的民了,就是那說話深奧,難以明白,舌頭結巴,難以聽懂的民。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你必不再见那强暴的民了,就是那说话深奥,难以明白,舌头结巴,难以听懂的民。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 必 不 見 那 強 暴 的 民 , 就 是 說 話 深 奧 , 你 不 能 明 白 , 言 語 呢 喃 , 你 不 能 懂 得 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 必 不 见 那 强 暴 的 民 , 就 是 说 话 深 奥 , 你 不 能 明 白 , 言 语 呢 喃 , 你 不 能 懂 得 的 。

Isaiah 33:19 King James Bible
Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, that thou canst not understand.

Isaiah 33:19 English Revised Version
Thou shalt not see the fierce people, a people of a deep speech that thou canst not perceive; of a strange tongue that thou canst not understand.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shall not

出埃及記 14:13
摩西對百姓說:「不要懼怕,只管站住,看耶和華今天向你們所要施行的救恩。因為你們今天所看見的埃及人,必永遠不再看見了。

申命記 28:49,50
耶和華要從遠方地極帶一國的民,如鷹飛來攻擊你。這民的言語,你不懂得。…

列王紀下 19:32
所以耶和華論亞述王如此說:他必不得來到這城,也不在這裡射箭,不得拿盾牌到城前,也不築壘攻城。

deeper

以賽亞書 28:11
先知說:「不然!主要藉異邦人的嘴唇和外邦人的舌頭對這百姓說話。」

耶利米書 5:15
耶和華說:「以色列家啊,我必使一國的民從遠方來攻擊你,是強盛的國,是從古而有的國。他們的言語你不曉得,他們的話你不明白。

以西結書 3:5,6
你奉差遣不是往那說話深奧、言語難懂的民那裡去,乃是往以色列家去。…

哥林多前書 14:21
律法上記著:「主說:『我要用外邦人的舌頭和外邦人的嘴唇向這百姓說話,雖然如此,他們還是不聽從我。』」

stammering.

鏈接 (Links)
以賽亞書 33:19 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 33:19 多種語言 (Multilingual)Isaías 33:19 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 33:19 法國人 (French)Jesaja 33:19 德語 (German)以賽亞書 33:19 中國語文 (Chinese)Isaiah 33:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
行義為善必獲多恩
18你的心必思想那驚嚇的事,自問說:「記數目的在哪裡呢?平貢銀的在哪裡呢?數戍樓的在哪裡呢?」 19你必不見那強暴的民,就是說話深奧你不能明白,言語呢喃你不能懂得的。 20你要看錫安我們守聖節的城:你的眼必見耶路撒冷為安靜的居所,為不挪移的帳幕,橛子永不拔出,繩索一根也不折斷。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 11:7
我們下去,在那裡變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通。」

申命記 28:49
耶和華要從遠方地極帶一國的民,如鷹飛來攻擊你。這民的言語,你不懂得。

申命記 28:50
這民的面貌凶惡,不顧恤年老的,也不恩待年少的。

以賽亞書 28:11
先知說:「不然!主要藉異邦人的嘴唇和外邦人的舌頭對這百姓說話。」

耶利米書 5:15
耶和華說:「以色列家啊,我必使一國的民從遠方來攻擊你,是強盛的國,是從古而有的國。他們的言語你不曉得,他們的話你不明白。

以西結書 3:5
你奉差遣不是往那說話深奧、言語難懂的民那裡去,乃是往以色列家去。

以賽亞書 33:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)