以賽亞書 28:11 先知說:「不然!主要藉異邦人的嘴唇和外邦人的舌頭對這百姓說話。」
以賽亞書 28:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
先知說:「不然!主要藉異邦人的嘴唇和外邦人的舌頭對這百姓說話。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
先知说:“不然!主要借异邦人的嘴唇和外邦人的舌头对这百姓说话。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華要藉著外族人的嘴唇和外族人的舌頭,對這人民說話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华要藉着外族人的嘴唇和外族人的舌头,对这人民说话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
先 知 說 : 不 然 , 主 要 藉 異 邦 人 的 嘴 唇 和 外 邦 人 的 舌 頭 對 這 百 姓 說 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
先 知 说 : 不 然 , 主 要 藉 异 邦 人 的 嘴 唇 和 外 邦 人 的 舌 头 对 这 百 姓 说 话 。

Isaiah 28:11 King James Bible
For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.

Isaiah 28:11 English Revised Version
Nay, but by men of strange lips and with another tongue will he speak to this people:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

with

申命記 28:49
耶和華要從遠方地極帶一國的民,如鷹飛來攻擊你。這民的言語,你不懂得。

耶利米書 5:15
耶和華說:「以色列家啊,我必使一國的民從遠方來攻擊你,是強盛的國,是從古而有的國。他們的言語你不曉得,他們的話你不明白。

哥林多前書 14:21
律法上記著:「主說:『我要用外邦人的舌頭和外邦人的嘴唇向這百姓說話,雖然如此,他們還是不聽從我。』」

stammering lips.

鏈接 (Links)
以賽亞書 28:11 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 28:11 多種語言 (Multilingual)Isaías 28:11 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 28:11 法國人 (French)Jesaja 28:11 德語 (German)以賽亞書 28:11 中國語文 (Chinese)Isaiah 28:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華為其民之華冕
10他竟命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裡一點,那裡一點!」 11先知說:「不然!主要藉異邦人的嘴唇和外邦人的舌頭對這百姓說話。」 12他曾對他們說:「你們要使疲乏人得安息,這樣才得安息,才得舒暢。」他們卻不肯聽。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 14:21
律法上記著:「主說:『我要用外邦人的舌頭和外邦人的嘴唇向這百姓說話,雖然如此,他們還是不聽從我。』」

以賽亞書 33:19
你必不見那強暴的民,就是說話深奧你不能明白,言語呢喃你不能懂得的。

耶利米書 5:15
耶和華說:「以色列家啊,我必使一國的民從遠方來攻擊你,是強盛的國,是從古而有的國。他們的言語你不曉得,他們的話你不明白。

以西結書 3:5
你奉差遣不是往那說話深奧、言語難懂的民那裡去,乃是往以色列家去。

以賽亞書 28:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)