以西結書 3:5 你奉差遣不是往那說話深奧、言語難懂的民那裡去,乃是往以色列家去。
以西結書 3:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你奉差遣不是往那說話深奧、言語難懂的民那裡去,乃是往以色列家去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你奉差遣不是往那说话深奥、言语难懂的民那里去,乃是往以色列家去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你受差派不是到一個說話難明、言語難懂的民族那裡去,而是到以色列家去;

圣经新译本 (CNV Simplified)
你受差派不是到一个说话难明、言语难懂的民族那里去,而是到以色列家去;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 奉 差 遣 不 是 往 那 說 話 深 奧 、 言 語 難 懂 的 民 那 裡 去 , 乃 是 往 以 色 列 家 去 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 奉 差 遣 不 是 往 那 说 话 深 奥 、 言 语 难 懂 的 民 那 里 去 , 乃 是 往 以 色 列 家 去 ;

Ezekiel 3:5 King James Bible
For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;

Ezekiel 3:5 English Revised Version
For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thou

約拿書 1:2
「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因為他們的惡達到我面前。」

約拿書 3:2-4
「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的話。」…

使徒行傳 26:17,18
我也要救你脫離百姓和外邦人的手。…

and so

以西結書 3:6
不是往那說話深奧、言語難懂的多國去,他們的話語是你不懂得的,我若差你往他們那裡去,他們必聽從你。

詩篇 81:5
他去攻擊埃及地的時候,在約瑟中間立此為證。我在那裡聽見我所不明白的言語,

以賽亞書 33:19
你必不見那強暴的民,就是說話深奧你不能明白,言語呢喃你不能懂得的。

鏈接 (Links)
以西結書 3:5 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 3:5 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 3:5 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 3:5 法國人 (French)Hesekiel 3:5 德語 (German)以西結書 3:5 中國語文 (Chinese)Ezekiel 3:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
蒙勖受遣
4他對我說:「人子啊,你往以色列家那裡去,將我的話對他們講說。 5你奉差遣不是往那說話深奧、言語難懂的民那裡去,乃是往以色列家去。 6不是往那說話深奧、言語難懂的多國去,他們的話語是你不懂得的,我若差你往他們那裡去,他們必聽從你。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 14:11
眾人看見保羅所做的事,就用呂高尼的話大聲說:「有神藉著人形降臨在我們中間了!」

使徒行傳 26:17
我也要救你脫離百姓和外邦人的手。

以賽亞書 28:11
先知說:「不然!主要藉異邦人的嘴唇和外邦人的舌頭對這百姓說話。」

以賽亞書 33:19
你必不見那強暴的民,就是說話深奧你不能明白,言語呢喃你不能懂得的。

以西結書 3:4
他對我說:「人子啊,你往以色列家那裡去,將我的話對他們講說。

以西結書 3:6
不是往那說話深奧、言語難懂的多國去,他們的話語是你不懂得的,我若差你往他們那裡去,他們必聽從你。

約拿書 1:2
「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因為他們的惡達到我面前。」

以西結書 3:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)