以賽亞書 14:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你不得與君王同葬,因為你敗壞你的國,殺戮你的民。惡人後裔的名必永不提說!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你不得与君王同葬,因为你败坏你的国,杀戮你的民。恶人后裔的名必永不提说!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你必不得與別的君王同葬,因為你敗壞了你的國,殺戮了你的人民;願那些惡人的後裔永遠不被人提說。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你必不得与别的君王同葬,因为你败坏了你的国,杀戮了你的人民;愿那些恶人的後裔永远不被人提说。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 不 得 與 君 王 同 葬 ; 因 為 你 敗 壞 你 的 國 , 殺 戮 你 的 民 。 惡 人 後 裔 的 名 , 必 永 不 提 說 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 不 得 与 君 王 同 葬 ; 因 为 你 败 坏 你 的 国 , 杀 戮 你 的 民 。 恶 人 後 裔 的 名 , 必 永 不 提 说 。

Isaiah 14:20 King James Bible
Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned.

Isaiah 14:20 English Revised Version
Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, thou hast slain thy people; the seed of evil-doers shall not be named for ever.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the seed

以賽亞書 13:15-19
凡被仇敵追上的必被刺死,凡被捉住的必被刀殺。…

約伯記 18:16,19
下邊,他的根本要枯乾;上邊,他的枝子要剪除。…

詩篇 21:10
你必從世上滅絕他們的子孫,從人間滅絕他們的後裔。

詩篇 37:28
因為耶和華喜愛公平,不撇棄他的聖民,他們永蒙保佑,但惡人的後裔必被剪除。

詩篇 109:13
願他的後人斷絕,名字被塗抹,不傳於下代。

詩篇 137:8,9
將要被滅的巴比倫城啊,報復你像你待我們的,那人便為有福!…

鏈接 (Links)
以賽亞書 14:20 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 14:20 多種語言 (Multilingual)Isaías 14:20 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 14:20 法國人 (French)Jesaja 14:20 德語 (German)以賽亞書 14:20 中國語文 (Chinese)Isaiah 14:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命作歌以刺巴比倫王
19唯獨你被拋棄,不得入你的墳墓,好像可憎的枝子,以被殺的人為衣,就是被刀刺透,墜落坑中石頭那裡的。你又像被踐踏的屍首一樣。 20你不得與君王同葬,因為你敗壞你的國,殺戮你的民。惡人後裔的名必永不提說! 21先人既有罪孽,就要預備殺戮他的子孫,免得他們興起來,得了遍地,在世上修滿城邑。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 18:16
下邊,他的根本要枯乾;上邊,他的枝子要剪除。

約伯記 18:19
在本民中必無子無孫,在寄居之地也無一人存留。

詩篇 21:10
你必從世上滅絕他們的子孫,從人間滅絕他們的後裔。

詩篇 37:28
因為耶和華喜愛公平,不撇棄他的聖民,他們永蒙保佑,但惡人的後裔必被剪除。

傳道書 6:3
人若生一百個兒子,活許多歲數,以致他的年日甚多,心裡卻不得滿享福樂,又不得埋葬,據我說,那不到期而落的胎比他倒好。

以賽亞書 1:4
嗐,犯罪的國民,擔著罪孽的百姓,行惡的種類,敗壞的兒女!他們離棄耶和華,藐視以色列的聖者,與他生疏,往後退步。

以賽亞書 9:17
所以主必不喜悅他們的少年人,也不憐恤他們的孤兒寡婦,因為各人是褻瀆的,是行惡的,並且各人的口都說愚妄的話。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消,他的手仍伸不縮。

以賽亞書 31:2
其實耶和華有智慧,他必降災禍,並不反悔自己的話,卻要興起攻擊那作惡之家,又攻擊那作孽幫助人的。

以賽亞書 14:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)