平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我必激動瑪代人來攻擊他們,瑪代人不注重銀子,也不喜愛金子。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我必激动玛代人来攻击他们,玛代人不注重银子,也不喜爱金子。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看哪!我要激動瑪代人來攻擊他們。瑪代人不重視銀子,也不喜愛金子。 圣经新译本 (CNV Simplified) 看哪!我要激动玛代人来攻击他们。玛代人不重视银子,也不喜爱金子。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 激 動 瑪 代 人 來 攻 擊 他 們 。 瑪 代 人 不 注 重 銀 子 , 也 不 喜 愛 金 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 激 动 玛 代 人 来 攻 击 他 们 。 玛 代 人 不 注 重 银 子 , 也 不 喜 爱 金 子 。 Isaiah 13:17 King James Bible Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it. Isaiah 13:17 English Revised Version Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver, and as for gold, they shall not delight in it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will 以賽亞書 13:3-5 以賽亞書 21:2 以賽亞書 41:25 耶利米書 50:9 耶利米書 51:11,27,28 但以理書 5:28-31 shall not regard 箴言 6:34,35 鏈接 (Links) 以賽亞書 13:17 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 13:17 多種語言 (Multilingual) • Isaías 13:17 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 13:17 法國人 (French) • Jesaja 13:17 德語 (German) • 以賽亞書 13:17 中國語文 (Chinese) • Isaiah 13:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 巴比倫必如所多瑪之傾覆 …16他們的嬰孩必在他們眼前摔碎,他們的房屋必被搶奪,他們的妻子必被玷汙。 17「我必激動瑪代人來攻擊他們,瑪代人不注重銀子,也不喜愛金子。 18他們必用弓擊碎少年人,不憐憫婦人所生的,眼也不顧惜孩子。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 17:6 何細亞第九年,亞述王攻取了撒馬利亞,將以色列人擄到亞述,把他們安置在哈臘與歌散的哈博河邊,並瑪代人的城邑。 箴言 6:34 因為人的嫉恨成了烈怒,報仇的時候決不留情。 箴言 6:35 什麼贖價他都不顧,你雖送許多禮物,他也不肯干休。 耶利米書 25:25 心利的諸王,以攔的諸王,瑪代的諸王, 耶利米書 50:3 因有一國從北方上來攻擊她,使她的地荒涼,無人居住,連人帶牲畜都逃走了。」 耶利米書 50:30 所以她的少年人必仆倒在街上,當那日一切兵丁必默默無聲。」這是耶和華說的。 耶利米書 50:42 他們拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫,他們的聲音像海浪砰訇。巴比倫城啊,他們騎馬,都擺隊伍,如上戰場的人,要攻擊你。 耶利米書 51:11 你們要磨尖了箭頭,抓住盾牌。耶和華定意攻擊巴比倫,將她毀滅,所以激動了瑪代君王的心,因這是耶和華報仇,就是為自己的殿報仇。 但以理書 5:26 講解是這樣:彌尼,就是神已經數算你國的年日到此完畢。 但以理書 5:28 毗勒斯,就是你的國分裂,歸於瑪代人和波斯人。」 |